vetements
TISSUS et VETEMENTS.


tilmahtli.jpg (16 Ko)
tzahua.jpg (13 Ko)
huipilli2.jpg (12 Ko)
ihquiti.jpg (31 Ko)
nappateuctli1.jpg (12 Ko)
quechquemitl2.jpg (9 Ko)
tilmahtli et maxtlatl
filer du coton
huipilli et cueitl
tisser
écharpe
quechquemetl


tilmahtli et maxtlatl. Cf. Codex Ixtlilxochitl 108r.

filer du coton - tzahua. Cf. Codex Mendoza fol. 68r.

huipilli et cueitl. Cf. Codex Vaticanus A 61r.

tisser - ihquiti. Cf. Codex de Florence Livre X fig 58.

écharpe - amaneahpanalli. Cf. Codex de Florence Livre I fig. 20.

quechquemetl - quechquemitl. Cf. Codex Vaticanus A 61r.


AHHUACHQUEMITLVêtement de rosée, nom d'un vêtement rituel.
AMACOZCATLCollier ou guirlande de papier.
AMAMAXTLATLPagne en papier.
AMANEAHPANALIZTLIEcharpe de papier.
AMANEAHPANALLIEcharpe de papier.
AMANEAHPANTLIEcharpe de papier
AMANECHIHCHIHUALLIParure de papier.
AMATLAQUEMITLVêtement de papier.
AMATLATQUITLVêtement de papier.
AMAXICOLLIBlouse en papier sans manches.
APATZCA*~ v.i., pressurer, tordre un linge mouillé, en exprimer l'eau (S).
AQUIXTIA*~ v. t. tla-., rincer, laver du linge, le passer dans l'eau.
AQUIXTILLIRincé, lavé.
AYANAMACACVendeur de capes en fibres de maguey.
AYAPOPOLLIMante, vêtement rude et grossier.
AYATLPièce de tissu en fibre de maguey qu'on peut replier en sac.
AYATLAHCUILOLLITissu en fibre de maguey peint ou plus probablement brodé.
AYATLAQUENTLIVêtement en fibres de maguey.
AYAUHQUEMITLVêtement de brume, nom d'un vêtement rituel.
CACAXACTICLâche, mal tissé, mal attaché, qui ne tient pas.
CACAXALLIMal attaché, lâche, qui ne tient pas.
CACAXALTICLâche, mal tissé.
CACAYACTLIPeu touffu, peu épais.
CAMAIXQUEMITLCouverture de lit.
CAMATLAPACHIUHCAYOTLCouverture de lit.
CAMITLVêtements (ropaje) utilisés par les huastèques.
CANAHUACANAMACACMarchand de linge, de toile.
CEMMALACATL*~ quantificateur, Un fuseau, un peloton de fil.
CENQUIMILLI*~ quantificateur, vingt (couvertures, effets, vêtements).
CENTLAQUECHTLI*~ quantificateur, une poignée de maguey ou de lin
CENTLATETECTLI*~ quantificateur, un écheveau de fil
CENTLAXOCHTLI*~ quantificateur, une quenouillée.
CENZOTL*~ quantificateur, lé de drap, pièce de toile
CHALCAAYATIA*~ v.réfl., porter une cape en fibres d'agave, à la manière des Chalcah.
CHALCAAYATLManteau tissé à la manière d'un filet en fibres d'agave.
CHALCHIUHTZOTZOPAZTLITringle à tisser en mosaïque de jade.
CHIHCHI*~ v.t. tla-., raccommoder des vêtements, des souliers, coudre, rentraire
CHIHCHIQUI*~ v.t. tla-., raccomoder un trou d'habit.
CICUILLIVêtement tarasque. Sorte de chemise descendant jusqu'aux genoux.
CUACHNAMACACVendeur de grandes pièces de tissu.
CUACHTLIGrande pièce d'étoffe, couverture.
CUAHTZOMA*~ v.i., ourdir, tramer de la toile.
CUAHTZOMITLTrame de la toile.
CUAHTZONEHQui possède un écheveau.
CUAHTZONTLIEcheveau.
CUAPICCAà la forme possédée seulement, bonnet.
CUAPPACHPIPILCACSorte de péplum ou vêtement brun et relevé que portaient les femmes de haute qualité dans les grandes cérémonies et les fêtes religieuses.
CUECUEZO*~ v.t. tla-., faufiler, bâtir, faire une fausse couture, coudre grossièrement.
CUEITLJupe, enaga.
CUELPACHOA*~ v.t. tla-., plier des habits.
CUETLAXYAMANIA*~ v.i., tanner, corroyer les peaux.
CUEZA*~ v.t.tla-., faufiler, bâtir, faire une fausse couture.
CUITLAXAYATLPetite mante, vêtement léger, court.
HUIPILLIBlouse, blouse sans manches.
ICHANA*~ v.t. tla-.,, extraire des fibres d'agave.
ICHAYATZINTLIpetite ou pauvre pièce de tissu en fibres d’agave.
ICHCAHUIPILLI1.~ blouse de coton. 2.~ cuirasse en coton matelassée.
ICHCATANAHTLIPanier à coton.
ICHCATEUHTICFlocon de laine.
ICHCATEXTICFlocon de laine.
ICHCATILMAHTLIMante en coton.
ICHCATLCoton, en particulier coton non filé.
ICHCATOHMITLLaine de brebis.
ICHCAYECTIA*~ v.i., carder, peigner de la laine.
ICHCUEITLJupe en fibres de maguey.
ICHCUETZINTLIPetite ou pauvre jupe en fibres de maguey.
ICHEHCelui qui possède des fibres de maguey.
ICHHUIPILLIHuipil en fibres d'agave.
ICHHUIPILTZINTLIPetit ou pauvre huipil en fibres d’agave.
ICHICPATZOTZOPAZTLITringle à tisser des fibres de maguey.
ICHPAHZOLLIEtoupe de maguey ou de lin
ICHPETZTLIFibre brillante de l'agave.
ICHPOPOLLIEtoupe de maguey ou de lin.
ICHQUETZALLIPlumet en fibres d'agave.
ICHTAPAHZOLLIPelote de fibres.
ICHTEHCUIYA*~ v.t. tla-., envelopper quelque chose avec des fibres d’agave.
ICHTICAAvec une fibre d’agave.
ICHTILMAHCACALACHTLIManteau de fibre d'agave qui bruit.
ICHTILMAHNAMACACVendeur de manteaux en fibre d’agave.
ICHTILMAHTLIManteau en fibres d'agaves.
ICHTILMAHTONTLIPetit manteau en fibres de maguey.
ICHTILMAHTZINTLIPauvre manteau en fibre de maguey.
ICHTLIFil, fibre d'agave.
ICNOTLAQUEMITLHabit de pauvre, vêtement grossier.
ICPACACTLISorte de chaussure faite avec du chanvre.
ICPACHIUHQUIFileuse, qui travaille le fil.
ICPATETECA*~ v.i., ourdir, disposer les fils pour tisser.
ICPATETLPeloton de fil
ICPATETLALIA*~ v.t. tla-., dévider, faire un peloton de fil (S).
ICPATETONTLIPetit peloton de fil.
ICPATLFil de coton.
ICPATLATETECTLIChaîne d’un tissu, trame.
ICPAXIQUIPILLISac en coton.
ICPAYOTIA*~ v.t. tla-., enfiler une aiguille.
ICZOTILMAHCHIUHQUIQui fabrique des manteaux en fibres de palme.
ICZOTILMAHNAMACACVendeur de manteaux en fibre de palme.
ICZOTILMAHOMMATLManteau de fibres de palme de deux longueurs de bras.
ICZOTILMAHTLIManteau en fibres de palme.
ICZOTILMAHTZINTLIPauvre manteau en fibre de palme.
ICZOTILMAHXIXIPETZTLIManteau vraiment brillant en fibres de palme.
ICZOTLPalmier, yucca, yucca à feuilles d’aloes.
IHQUITCACALLIBoutique, magasin, maison du tisserand.
IHQUITCALLIBoutique, magasin, maison du tisserand.
IHQUITI*~ v.i., tisser, faire de la toile.
IHQUITIHUALONIMétier à tisser.
IHQUITILIA*~ v.t. tē-., 1.~ tisser pour autrui. 2.~ pourrait être aussi utilisé en un sens causatif, faire tisser quelqu'un.
IHQUITILIZTLIL'action de tisser.
IHQUITQUICelui ou celle qui tisse.
IHQUITTLICe qui est tissé.
IHTZOMA*~ v.t. tla-., coudre.
IHTZOMIA*~ v.bitrans. tētla-., coudre une chose pour quelqu'un.
IHTZONQUICelui qui coud, raccommode une chose.
IXAHQUIA*~ v.t. tla-., coudre, raccommoder, faire un tissu avec du fil (S).
IXPOCHINA*~ v.t. tla-., carder une chose.
IXPOCHINQUICardé, velu, frisé.
IXQUEMITLCouverture, étoffe servant à cacher le visage.
IXTECIUHQUIRayé, (étoffe) à raies.
IXXIMA*~ v.t. tla-., tondre, couper, tailler, rogner le dessus d'une chose, comme le drap, etc.
MACUIA*~ v.t. tla-., dévider (un fil) avec les mains.
MACUILQUIMILLI*~ quantificateur, cent (couvertures ou paquets de couvertures) ; litt. cinq vingtaines.
MAHTLACQUIMILLI*~ quantificateur, deux cent paquets, charges de couvertures, deux cents couvertures (S).
MALACAANIA*~ v.t. tla-., tendre (le fil) autour du fuseau.
MALACAHUIA*~ v.t. tla-., travailler au fuseau.
MALACATEMA*~ v.t. tla-., garnir le fuseau (de fil).
MALACATLFuseau de bois à peson de terre cuite qui sert à filer le coton.
MANAHUALLICouverture de berceau.
MAXTLATLPagne.
MECAMAXALLILes cordes qui permettaient de maintenir la toile sur le métier à tisser.
MECAMAXTLATLPagne de cordes.
MIHMATCACUEITLJupe finement ouvragée.
MIHMATCAHUIPILLIBlouse finement ouvragée.
MIHMATCATILMAHTLIUne mante finement ouvragée.
OHMITLPelage, fourrure.
OMITZOTZOPAZTLITringle à tisser en os.
OTLATLles ensouples, les deux barres aux extrémités du métier à tisser.
PAPALOTILMAHTLINom d’un vêtement sacerdotal.
POCHINA*~ v.t. tla-., carder, peigner de la laine, du coton, etc.
QUECHQUEMITLVêtement féminin passé par le cou, tombant sur les épaules, les côtés restant ouverts.
QUENTIA*~ v.bitrans. motla-., se vêtir de.
QUENTIA*~ v.bitrans. tētla-., revêtir quelqu'un de quelque chose.
QUENTIA*~ v.bitrans. tē-., vêtir quelqu’un.
QUIMILLIPaquet d'habits, de linge ; balluchon.
TATAPAHHUAHVêtu grossièrement, qui porte des vêtements usés.
TATAPAHTLIVêtement, habit grossier, vieux, usé, rapiécé, haillons.
TECUACHTLIPetite mante qui servait de terme d’échange.
TENCHAPANQUIQui a des franges.
TENCHAYAHUA*~ v.inanimé,s'effiler, franger, en parlant du bord d'un vêtement.
TENCHAYAHUACEffilé, effiloché sur le bord. Au bord (inférieur) orné d'une frange.
TENCUATONOA*~ v.t. tla-., finir les bords (d’un vêtement).
TENHUEHUEHCATissu qui présente maillage distendu.
TENIXYOHBordé d’yeux.
TENTIA*~ v.t. tla-., mettre des franges à un vêtement.
TEOXICOLLIJaquette cérémonielle, vêtement rituel.
TETECA*~ v.t. tla-., tisser.
TEZACATLBaguette, servant au tissage.
TILMAHTLIManteau, pièce de tissu (manta de algodón) rectangulaire portée par les hommes et fixée par un nœud à l’épaule droite, sarape. Mais aussi pièce de tissu, d'étoffe.
TLACOICHPAHZOLLIFilasse, étoupe de lin ou de chanvre
TLACUECUEZOLIZTLIAction de bâtir, de faufiler une chose.
TLACUECUEZONICelle qui bâtit, faufile une chose; qui coud grossièrement.
TLACUECUEZOTLFaufilé.
TLAHMACHCHIHUA*~ v.i., broder, tisser des motifs.
TLAHMACHCHIHUANIOuvrière, couturière qui travaille avec soin.
TLAHMACHCHIUHQUIBrodeuse, celui ou celle qui tisse des motifs.
TLAHMACHCHOHOuvragé, brodé.
TLAHMACHCUEITLJupe brodée.
TLAHMACHCUEYEHQui a une jupe bien ouvragée.
TLAHMACHHUIPILEHQui a des blouses brodées.
TLAHMACHHUIPILLIBlouse brodée.
TLAHMACHMAXTLATLPagne brodé.
TLAHMACHTENTIA*~ v.t. tla-., ourler un vêtement
TLAHMACHTILMAHTLIManteau ouvragé, brodé.
TLAHMACHTILMAHNAMACACVendeur de manteaux ouvragés.
TLAHMACHTLIOrnement brodé.
TLAHTZONQUICouturière.
TLAHTZONTECMAXTLATLSorte de vêtement ou pagne richement ouvragé
TLAHTZONTLICousu, tapissé.
TLAIXAHQUIANIQui fait des travaux d’aiguille, qui rapièce, raccomode une chose.
TLAIXAHQUIHRentrayeur, qui rapièce, raccommode une chose.
TLAIXAHQUILLIRapiécé, raccomodé.
TLAPACHIUHCAYOTLCouverture, enveloppe, voile, coiffe.
TLAPACHIUHCAYOTONTLIPetite couverture, petit voile.
TLAPOCHINALIZTICAEn cardant, en peignant une chose.
TLAPOCHINALIZTLICardage, action de peigner (du coton, de la laine).
TLAPOCHINALTILONIPeigne, ce qui sert à carder.
TLAPOCHINANICardeur.
TLAPOCHINCOL’endroit où l’on carde le coton ou la laine.
TLAPOCHINQUICelui qui carde (le coton).
TLAPOCHINTLICardé, peigné.
TLAQUEMEHQui a des vêtements.
TLAQUEMITLVêtement, costume, tout ce qui sert à se couvrir.
TLAQUENTLIVêtement, habit.
TLATETECTLIOurdi, tressé, mis en écheveau.
TLATLAHMACHILLIQui a un motif brodé, un dessin.
TLATLAHMACHTENTIANI ou TLATLAHMACHTENTIHQUI Celui qui brode, ourle une chose.
TLATLAHMACHTILLIChose brodée.
TLAXOCHPITZACTLIMince bande de tissu.
TLAXOCHTLIBande de tissu.
TOCHOHMINAMACACVendeur de fourrure de lapin.
TOCHOHMIPA*~ v.i., teindre de la fourrure de lapin.
TOCHOHMITANAHTLIPanier pour fourrure de lapin.
TOCHOHMITLPoils de lapin transformés en fils et teints de couleurs vives, tissu réalisé avec ces fils.
TOHMITLPoils, laine, duvet, fourrure.
TOZQUEMITLVêtement fait en plumes jaunes du perroquet ‘toztli’.
TZAHUA*~ v.i., filer.
TZAHUALCAXITLPetite écuelle tripode en terre cuite dans laquelle on fait tourner le fuseau qui sert à filer le coton ou la laine (‘malacatl’).
TZAHUALIZTLIL'action de filer.
TZAHUALONI1. ~ quenouille, rouet, ce qui sert à filer. 2. ~ que l'on peut filer.
TZAHUANIQui file.
TZANATONNom d’une couverture portée par les Tarasques.
TZATZAZTLICadre servant à ourdir le fil.
TZAUHQUIFileur, fileuse.
TZOTZOPAZPITZAHUACTringle à tisser mince.
TZOTZOPAZTEPITONPetite tringle à tisser.
TZOTZOPAZTLITringle à tisser.
XAXALMALACAHUIA*~ v.t. tla-., enrouler (le fil) de façon lâche autour du fuseau.
XAXALMALACATLFuseau adapté à filer des plumes.
XIYOTLLisse, instrument servant à tisser.
ZANIHTLIBlouse ajourée.
ZOTLPièce d'étoffe.