| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Angl., | it becomes much wrinkled. Est dit des fesses. Sah10,122. |
| it becomes very wrinkled here and there. Est dit de la peau. Sah10,95. |
| Est dit | de la peau, ēhuatl. Sah10,95. |
| du front. Sah10,101. | |
| des fesses. Sah10,122. |
| Décrit | des plumes de l'oiseau teōtzinitzcan. Sah11,20. |
| les plumes du colibri tlehuitzilin. Sah11,25. | |
| des plumes de la tēte du canard, atoncuepohtli. Sah11,57. |
| Est dit | de l'insecte mayatl. Sah11,101. |
| du papillon tlecohcōzpāpalōtl. Sah11,95. |
| Est dit | de la plante iztaquilitl. Sah11,137. |
| du nopal. Cod Flor XI 126r = ECN11,72 = Acad Hist MS 213v. | |
| du fruit ātoyaxocotl. Sah11,119. | |
| de la figue de barbarie, zacanochtli. Sah11,124. | |
| de la patate douce, camohtli. Sah11,125. | |
| de la racine tōlcīmatl. Sah11,126. | |
| de la plante ācaxīlotl. Sah11,126. | |
| de la plante xaltomatl. Sah11,127. | |
| de la plante iztaquilitl. Sah11,137. | |
| de la plante popoyauh. Sah11,138. | |
| de la plante mexixin. Sah11,138. | |
| de la plante xoxocoyolin. Sah11,138. | |
| de la racine du plan de tomate, xāltomatl. Sah11,141. |
| Est dit | du colorant texohtli. Sah11,242. |
| d'une variété de maïs. Launey II 222 = Sah10,169. | |
| des sandales des Toltèques. Launey II 229 = Sah10,169. | |
| des pattes de l'avocette américaine, icxixoxōuhqui. Sah11,34. |
| xoxōuhqui tzitzimitl, quetzalloh, mochi cōztic teōcuitlatl inic tlachīuhtli, īquetzaltemal , le 'démon vert' a des plumes de quetzal, il est tout fait en or, il a des boulle de duvet de quetzal - the blue demon of the air had quetzal feathers, was made all of gold and had balls of quetzalfeathers. Sah8,34-35.
in teōcuitlatentetl īhuān xoxōuhqui tēzzacatl īhuān chālchiuhtēncolōlli īhuān āpozōnaltēzzacatl īhuān xoxōuhqui tēncolōlli . Sah 1952,194:30-31. xoxōuhqui xoxoctic quiltic , il est vert, verdātre, de la couleur de l'herbe - es verde, es descolorido, es verde. Décrit le nopal. Cod Flor XI 200v. = ECN11,98 = Acad Hist MS 228v = Sah11,217. oc cencah ye in xoxōuhqui, in amanēhua , principalement quand il est vert, quand il est tendre - principalmente cuando esta verde, cuando esta tierno, il s'agit de la graine de cacao. Cod Flor XI 123r = ECN11,70 = Acad Hist MS 211v = Sah11,119. īmac mantinenca xoxohuīc xoxōuhqui xīcalli oncān yetinemi ātl , dans sa main repose une calebasse verte dans laquelle se trouve de l'eau. Sah1,45. concui in ācatl xoxōuhqui, celtic, nāhui conaquia xīcalco , il prend des roseaux verts, frais, il en place quatre dans une calebasse. Rituel en l'honneur de l'incarnation de Huitzilopochtli. Sah3,8. xoxōuhqui xīcalco quihuāllāliah , ils le placent dans une coupe verte. Il s'agit du coeur de l'incarnation de Xilonen. Sah2,105. quitquitihuih in acxoyātl, yehhuātl in ācatl xoxōuhqui īhuān huitztli , ils vont portant des branches de pin, des roseaux verts et des épines - they went carrying fir (branches ; actually) they were green reeds and throns. Sah2,141. xoxōuhqui pahtli , nom d'une plante médicinale décrite par le Manuscrit Badianus 14v. *~ plur., xoxōuhqueh . xoxōuhqueh tepicmeh , les divinités vertes des montagnes - the green mountain gods. Auxquels on attribue différentes paralysies, maladies nerveuses et tremblements. Sah1,49. |
|
| Angl., | sour, est dit d'un maïs de mauvaise qualité. Sah10,66. |
| rancid. | |
| Est dit | du mauvais froment, trigo. Sah10,71. |
| d'une mauvaise farine de blé. Sah10,71. |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer