Dictionnaire de la langue nahuatl classique

CHOISIR UNE INITIALE
NOMS PROPRES
RECHERCHE THEMATIQUE
TRANSCRIPTION
BIBLIOGRAPHIE
REPERTOIRE
ANALYSEUR
SAHAGUN
CONTACTS
ELEMENTS de GRAMMAIRE
LIENS
ACCUEIL
PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS


de XOTLIHTLILTIC à XOXOHUIYA


.XOTLIHTLILTIC:
xotlihtlīltic:
Qui a les pattes noires.
Angl., the legs are very black.
Est ditde l'oiseau xiuhpalquechol. Sah11,21.
de l'oiseau tocuilcoyotl. Sah11,27.
de l'oiseau xomotl. Sah11,27.
de l'oiseau ācacalōtl, sorte d'ibis noir. Sah11,43.
de l'oiseau xochitōtōtl. Sah11,45.
Form: pluralisation sur xotlīltic.
.XOTLILTIC:
xotlīltic:
Qui a les pattes noires.
Décrit l'oiseau aztatl. Sah11,28.
.XOTLITLILTIC:
xotlītlīltic. Cf. xotlihtlīltic.
.XOTOHTOMACTIC:
xotohtomactic:
Qui a de grosses pattes.
xocōztic, xocohcōztic, xocohcōzpahtic, xocohcōzpiltic, xotohtomactic , the legs are yellow, an intense yellow, very yellow, exceedingly yellow; they are thick.
Est dit de l'aigle. Sah11,40.
Form: rédupl. pluralisante sur xotomactic.
.XOTOMAHUA:
xotomāhua > xotomāhua-.
*~ v.inanimé, devenir grosses, en parlant des jambes ou des pattes.
Angl., leg becomes thick. Sah10,125.
Form: sur tomāhua, morph.incorp. xo-.
.XOTOMAHUAC:
xotomāhuac:
Qui a de grosses pattes.
Angl., thick-legged. Sah10,125.
Form: sur
tomāhuac, morph.incorp. xo-.
.XOTOTOMACTIC:
xototomactic, terme descriptif. Cf. xotohtomactic.
.XOTZAYANI:
xotzayāni > xotzayān.
*~ v.i., avoir des gerçures aux pieds.
Angl., who had cracks in the skin of the feet. Sah1,17. La même expression en Sah1,71 à chaque fois rapportée à Tzapotlān tēnān et à la térébenthine.
Form: sur
tzayāni, morph.incorp. xo-.
.XOXA:
xōxa > xōx.
*~ v.t. tē-., jeter le mauvais oeil à quelqu'un, l'ensorceler.
Fasciner, enchanter, observer quelqu'un (S).
Angl., to give someone the evil eye, to bewitch someone (K).
Esp., aojar o hechizar o ojear a otro (M). M.Leon Portilla. ECN10,102.
tēxōxa , il ensorcèle - he charms them.
Est ditdu mauvais sorcier, nāhualli. Sah10,31.
de la mauvaise guérisseuse, tīcītl. Sah10,53.
ic tēmōtlaya ic texōxaya yehhuātl quitēmacaya in totomōniliztli , ainsi il lapidait les gens, ainsi il les ensorcelait, il leur donnait des pustules - he struck people, he bewitched people he visited people with blisters. Est dit de Xipe Totec. Sah1,39.
quixōxa , elle l'ensorcèle. Est dit de l'amaryllis, omixōchitl, qui provoque chez celui qui a uriné sur elle la maladie du même nom. Sah5,183 (qujxoxa).
quimihpītzazqueh, quinxōxazqueh , ils leur jeterons un mauvais sort, ils les ensorceleront. Sah12,22 (qujnxoxazque).
inic ahmo mitzmāhuazqueh inic ahmo mitzxōxazqueh , pour qu'ils ne t'infectent pas, pour qu'ilsne t'ensorcèlent pas. Est dit de mauvaises personnes. Bautista Huehuetlatolli 18v.
*~ v.t. tla-., ensorceler quelque chose.
quixōxa quihpītza in tlapalli , il ensorcèle, il jette un mauvais sort au colorant - thay would cast a spell over it ; they would blow the colors off. Sah5,195.
.XOXALEH:
xoxaleh, nom possessif sur xoxal-li.
Celui qui est atteint de tumeurs, qui a des loupes une hernie.
.XOXALLI:
xoxalli:
Tumeur, loupe, hernie.
Citée en Sah10,158.
Form: pourrait être un nom d'objet sur xōxa.
.XOXHUIA:
xōxhuia > xōxhuih.
*~ v.t. tē-., fasciner, enchanter quelqu'un.
Form: sur *xōx-tli, nom d'objet sur xōxa?
.XOXOCAHUI:
xoxocahui > xoxocauh.
*~ v.inanimé, moisir.
.XOXOCALTIC:
xoxocaltic:
Très vert.
xoxoctic, xoxocaltic , vert, très vert - green, very green.
Décrit la plante ocopetlatl. Sah11,196.
.XOXOCAPAHTLI:
xoxocapahtli:
Arbrisseau dont les feuilles servent à guérir les ulcères, les tumeurs, etc. (Hern.).
Cf. F.Hernandez. Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus. p. 113 (sous le nom tarasque 'huitxiqua' - avec illustration).
.XOXOCAUHQUI:
xoxocauhqui, pft. sur xoxocahui.
Moisi.
.XOXOCCALTIYA:
xoxoccaltiya > xoxoccaltix
*~ v.inanimé, devenir très vert.
Angl., they become very green.
Est dit des plumes nommées quetzalhuitztli. Sah11,20.
.XOXOCHICTIA:
xoxochictia > xoxochictih.
*~ v.t. tē-., saluer quelqu'un.
quixoxochictiah in īncinteōhuān , ils les saluent comme leurs dieux du maïs - sie begrüßten sie als ihre Maisgötter. Sah 1927,85 = Sah2,62 qui transcrit: quinxoxochiotia et traduit: their decked their maize gods with flowers. Cf. xohxōchiyōtia.
.XOXOCHIHTLANO:
xoxōchihtlano. Cf.
xohxōchihtlano.
.XOXOCHITEYOH:
xoxōchitēyoh, nom possessif.
Bordé de fleurs, fleuri. Garibay Llave 377.
xoxōchitēyoh huīpīlli , la jupe bordée de fleurs - the shift with a border of flowers. Sah8,47.
Form: pour xoxōchitēnyoh.
.XOXOCHITLAH:
xoxōchitlah, redupl. de xōchitlah, locatif.
Jardin.
.XOXOCHITLANO:
xoxōchitlano. Cf.
xohxōchihtlano.
.XOXOCHITLAXILIA:
xoxōchitlāxilia > xoxōchitlāxilih.
*~ v.réfl., jouer avec des fleurs.
.XOXOCHTIA:
xoxōchtia > xoxōchtih.
*~ v.t. tē-., dire des plaisanteries, faire rire.
Form: reduplication de xōchtia.
.XOXOCHUICOLLI:
xoxochuicolli:
Petit vase.
*~ à la forme possédée.
zan moche in etzalli quinmacah, īnxoxochuicol, īmeetzalcōn īntlān cahānah , tous leur donnent du maïs cuit avec des haricots (et) ils le prennent dans leurs pots à anses, dans leurs pots à maïs cuit avec des haricots - (the householders) offered them all this same etzalli (placing it) in the small jars, the etzalli jars which they bore in their hands. Sah7,18.
Note: forme redupl. n'existe sans doute qu'à la forme possédé.
.XOXOCHYOH:
xoxōchyoh, nom possessif, reduplicatian de xōchyoh.
Qui a beaucoup de fleurs.
Décritla plante tomazquitl. Sah11,109 - it has blossoms.
la plante tlālpoyomahtli. Sah11,192 - it is many-flowered.
xoxōchyoh iztac , elle a des fleurs blanches. Cod Flor XI 146r = ECN9,152.
xōchyoh, xoxōchyoh , elle a des fleurs, beaucoup de fleurs.
Est dit de la plante atzomiyatl. Cod Flor XI 202r = ECN11,100 = Acad Hist HS 229v = Sah11,219.
.XOXOCOA:
xoxocoa > xoxocoh.
*~ v.t. tē-., se débarrasser de quelqu'un avec mépris.
tēxoxocoa , il se débarasse des autres avec mépris - he shook others off scornfully.
Est dit de qui nait sous le signe mahtlāctli cuāuhtli. Sah4,38.
*~ v.récipr., se bousculer.
N'est pas attesté mais Cf. l'impers. nexoxocōlo.
.XOXOCOHUELIC:
xoxocohuēlic:
Qui a une saveur de fruit.
xoxocohuēlic in īhyaca tzopelīc motetzāhuaca īnecui , elle a la saveur d'un fruit, son odeur est douce, son parfum est intense - it tastes like fruit; its odor is sweet, its scent is dense. Est dit de l'herbe axoxopac. Sah11,191.
.XOXOCOIYAYA:
xoxocoiyaya > xoxocoiyax.
*~ avec le préf. tla-., prendre l'odeur d'une chose aigre.
iuhquin tlaxoxocoiyāxtoc in ōmpa huālquīza tlacualli , as if the food brought there spread souring. Sah4,122.
.XOXOCOLIA:
xoxocolia > xoxocolih.
*~ v.t. tē-., donner à quelqu'un un goût acide.
tēxoxocolia , it makes one acid.
Est dit du fruit atoyaxocotl. Sah11, 119.
It gives one a sour tastes
Est dit de la peau de la figue de barbarie, xocōnōchtli. Sah11,124.
.XOXOCOLLI:
xoxocolli:
Pourrait désigner une coiffure consistant à porter les cheveux longs d'un coté et rasés de l'autre (selon Dibble et Anders.). Launey II 243.
.XOXOCOLOA:
xoxocoloa > xoxocoloh.
Devenir aigre.
S'intensifier, en parlant d'un mouvement.
Esp., agriarse algo; ser mas intenso el movimiento. Garibay Llave 377.
.XOXOCOYA:
xoxocoya > xoxocox.
Envahir, conquérir.
Esp., invadir, conquistar. Garibay Llaye 377.
.XOXOCOYOH:
xoxocoyoh, nom possessif
Donné par SIS 1950,397 comme synonyme de xoxoctic, fahlgrün.
.XOXOCOYOLCUECUEPOC:
xoxocoyolcuecuepoc:
Variété d'oseille. Sah11,135.
.XOXOCOYOLCUECUEPON:
xoxocoyolcuecuepon:
Plante comestible.
Planta comestible. Acedera. Cf. Sah HG XI 7,192. Oxalis sp. Garibay Sah IV 370.
.XOXOCOYOLHUIHUILAN:
xoxocoyolhuihuilan:
Variété d'oseille. Oxalis sp. Sah11,158.
iztac xoxocoyolin, xoxocoyolhuihuilan , différentes variétés d'oseille (varieties of sorrel). Sah8,68.
Hierba agria que se arrastra. Cf. Sah HG XI 7,123. Oxalis sp. Garibay Sah IV 370.
.XOXOCOYOLIN:
xoxocoyolin:
Oseille.
Oxalis sp.
Description. Sah11,138.
iztac xoxocoyolin, xoxocoyolhuihuilan , différentes variétés d'oseille - varieties of sorrel. Sah8,68.
Note: aztequisme: jocoyol - Oxalis angustifolia H.B.K. tetraphylla Cav.; O. verticillata Dc (Santamaria op. cit., II, p. 1s4). Emmart (op. cit. p. 236) mentions others varieties of Oxalis but on p. 213 note that the term sorrel is used also for Rumex (subgenus Acetosa). and that xoxocoyolin likewise identifies two species of Begonia. And Dib VIII 68 n. 20.
cuauhtlah xoxocoyolin . Codex Badianus 8r. avec illustration.
Cf. aussi
totōncāxoxocoyolin.
xoxocoyolin2.jpg (19 Ko)
CUAUHTLAH XOXOCOYOLIN
Codex Badianus 8r.

.XOXOCOYOLLI:
xoxocoyolli, variante de xoxocoyolin.
Plante comestible, oseille.
Esp., acedera, comestible. Cf. Sah HG XI 7,120. Oxalis sp. Garibay Sah IV 370.
.XOXOCOYOLMOLLI:
xoxocoyolmōlli:
Sauce à l'oseille.
xohxocoyolmōlli, xocoyolmōlli , sauce of various kinds of sorrel. Sah10,70 (xoxocoyolmolli).
.XOXOCOYOLPAPATLA:
xoxocoyolpapatla:
Variété d'oseille. Sah11,138.
.XOXOCOYOLPI:
xoxocoyolpi > xoxocayolpi-.
*~ v.i., cueillir de l'oseille.
nixoxocoyolpi , je cueille de l'oseille - I pick xoxocoyolin. Sah11,139.
Form: sur pi, morph.incorp. xoxocoyol-in.
.XOXOCOYOLPIPI:
xoxocoyolpipi > xoxocoyolpipi-.
*~ v.i., cueillir de l'oseille.
nixoxocoyolpipi , I gather the xoxocoyolin. Sah11,139.
Form: sur
pipi, morph.incorp. xoxocoyol-in.
.XOXOCOYOLTEHUILOTL:
xoxocoyoltehuilotl:
Semble désigner une graine.
in ītlacual: tlaōlli chiyen xoxocoyoltehuilotl , su coloida: maiz, chia, xoxocoyoltehuilota, il s'agit de la nourriture de l'oiseau zōlin. Cod Flor XI 52v = ECN11,56 = Acad Hist MS 258v.
Form: sur
tehuilotl, morph,incorp. xoxocoyol-in.
.XOXOCOYOLTIC:
xoxocoyoltic:
Plante médicinale ressemblant à l'oseille.
Cf. Sah HG X 28 et Sah HG XI 7,159.
Oxalis angustifolia, Oxalis corniculata. Garibay Sah IV 370.
Description. Cod Flor XI 148r - ECN5,156 = Sah11,154.
Citée en Cod Flor XI 175v = ECN9,206 = Sah11,186.
Remède pour les yeux. Sah11,145.
Parmi les remèdes aux maux d'estomac, totlatlaliya ihtlacahui. Sah10,155.
Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 540.
Form: sur xoxocoyol-in.
.XOXOCOYOMATI:
xoxocoyomati > xoxocoyomat.
*~ v.t. tē-., cajoler, caresser, flatter quelqu'un (S).
cencah quintlazohtlayah, quinxoxocoyomatiyah , ils les entouraient beaucoup de soins attentifs, ils les cajolaient - they made much of and flattered them. Il s'agit d'esclaves que l'on prépare pour la fēte de Tezcatlipoca. Sah4,34.
tēxoxocoyomat , elle caresse les siens.
Est dit de la mère, nāntli. Sah10,2.
.XOXOCPAHTIC:
xoxocpahtic, intensifie xoxoctic.
Très vert.
Décritles plumes de la queue de l'oiseau quetzaltōtōtl. Sah11,19.
les plumes nommées quetzalhuitztli. Sah11,20.

.XOXOCTETL:
xoxoctetl:
Fruit vert, dur, sans goût.
Allem., grüne, steinharte Frucht. SIS 1950,397.
.XOXOCTIC:
xoxoctic:
*~ couleur, vert. Sah10,87.
Allem., fahlgrün. SIS 1950,397.
Esp.,cosa verde. Sah7,81.
cosa verde o descolorida por enfermedad, o cosa cruda (M).
Angl.,green.
something blue-green, green, unripe (K).
Dans l'arc en ciel. Sah7,18.
Décritle nopal. Sah11,180.
le nopal. Cod Flor XI 205v = ECN11,98 = Acad Hist MS Sah11,214.
le nopal. Sah11,214.
une variété de chiyentzotzocolli. Sah10,75.
les sandales des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,l69.
les plumes de la queue de l'oiseau quetzaltōtotl. Sah11,15.
les plumes nommées quetzalhuitztli. Sah11,20.
des plumes de l'oiseau teotzinitzcan. Sah11,20.
le scarabée mayatl. Sah11,101.
les branches du nopalli. Sah11,122.
la peau du tlāpātl. Sah11,129.
les feuilles de tabac itziyetl. Sah11,147.
les feuilles de la plante totoncaxihuit. Sah11,150.
les feuilles de la plante hueyi pahtli. Sah11,150.
les feuilles de la plante īxyayahual. Sah11,150.
la plante eeloquiltic. Sah11,150.
les feuilles de la plante zacacilin. Sah11,151.
les feuilles de la plante iztaquiltic. Sah11,157.
les feuilles de la plante iztaquilitl. Sah11,160.
les feuilles de la plante cuauheloquilitl. Sah11,160.
des glaires, alāhuac. Sah11,160.
les feuilles de la plante tetzmitic. Sah11,161.
la plante huitzocuitlapilxihuitl. Sah11,163.
les feuilles et la fleur de la plante ocōpiyaztli. Sah11,168.
les feuilles du saule quetzalhuexotl. Sah11,169.
les feuilles de la plante tlatlacotic. Sah11,173.
le maguey tlācametl. Sah11,179.
la gousse de vanille, tlīlxōchitl. Sah11,108 - green.
les fleurs du tabac chālchiuhiyexōchitl. Sah11,198.
le colorant texohtli. Sah11,242 (blue).
xoxoctic, texohtic, texohcaltic , verte, bleue, vraiment bleu clair - green, blue, very blue.
Décrit la plante tolmimilli. Sah11,195.
xoxoctic, xoxocaltic , verte, très verte - green, very green.
Décrit la plante ocopetlatl. Sah11,196.
huel xoxoctic, texohcaltic , il est très vert, vraiment bleu clair - a really light blue, a very ligh blue. Décrit l'oiseau xiuhtōtōtl. Sah11,21.
xoxoctic texohtic , vert, bleu ciel - blue-greens Décrit l'oiseau xiuhtōtōtl. Sah11,91.
yece zan xoxoctic in īquillo , mais ses feuilles sont vertes - pero sus hojas son verdes. Cod Flor XI 142r = ECN9,144.
in iahmātlāpaltōn xoxoctic , ses petites feuilles sont vertes - sus hojas son verdes. Décrit la plante ilacatiuhqui. Cod Flor XI 144r = ECN9,148 = Sah11,149.
yayahualtic in īahtlapal, xoxoctic , ses feuilles sont rondes, vertes - sus hojas son muy redondas, muy verdes. Cod Flor XI 130v = ECN11,76 = Acad Hist MS 331r.
xoxōuhqui xoxoctic quiltic , il est vert, verdātre, de la couleur de l'herbe - es verde, es descolorido, es verde. Décrit le nopal. Cod Flor XI 900y = ECN11,98 = Acad Hist MS 228v.
in īxōchyo xoxoctic in pani, in īyōllohco chīchīltic , ses fleurs sont vertes au dessus, leur coeur est rouge - sus flores son verdes por fuera, en su centro coloradas. Cod Flor XI 163v = ECN9,184.
xoxoctic iyappaltic , verte, vert sombre - green, dark green.
Décrit la variété d'agave nommée mexoxoctli. Sah11,216 (yiapaltic).
cōzcatl xoxoctic cōztic iuhquimmā in apozonalnehnequi , des colliers vert pâle, jaunes comme s'ils imitaient l'ambre.
Offerts par les Espagnols. Sah12,6
tenextli īyacacuitl, xoxoctic, moxiuhnehnequi , la 'morve de chaux', bien verte, ressemblant à la turquoise.
Pierre que les otomis portaient en pendants d'oreille. Launey II 240.
in icanahuacān xoxoctic pepetzca , ses tempes sont vertes, elles brillent.
Décrit le canard siffleur américain, xālcuāni. Sah11,96.
xoxoctic quiltic iztac cōztic tlapaltic , bleu, vert, blanc, jaune, rouge - Blau, Saftgrün, Weiß, Gelb, Rot. Dans une description des teintes de la poterie toltèque. W.Lehmann 1938,77 paragr. 74.
Note: bien que les deux premières syllabes soient courtes ce terme est en relatian avec d'autres construction comportant xō- dans le sens de 'vert' (K s xoxoctic).
Le diccionario náhuatl de los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz donne xoxocti', adj., verde.
.XOXOCTONTLI:
xoxoctōntli:
Petit et vert.
Est dit de l'oiseau tachitohuia. Sah11,46.
.XOXOHUIA:
xoxohuia Cf. xoxohuiya.
.XOXOHUIALTIA:
xoxōhuialtia > xoxōhuialtih.
*~ v.t. tla-., faire bourgeonner (les arbres).
quixoxōhuialtiāya... in cuahuitl , il fait pousser les feuilles des arbres - he caused the trees.. to leaf out. Est dit de Tlaloc. Sah1,7.
.XOXOHUIC:
xoxohuīc:
Vert, syn. de
xoxōuhqui.
xoxohuīc copalxīcalli , calebasse verte pleine d'encens. Sah9,15.
xoxohuīc xicalco , dans une calebasse verte. Sah2,153.
īmac mantinenca xoxohuic xoxōuhqui xīcalli oncān yetinemi ātl , dans sa main repose une calebasse verte dans laquelle se trouve de l'eau. Sah1,45.
in teōhuah niman ye ic concui in atl xoxohuic xīcaltica , alors celui qui garde le dieu prend de l'eau dans une calebasse verte. Sah3,8.
ic concui in ìezzo ìmal xoxohuīc xīcalli, il prend le sang de son prisonnier dans une coupe verte. Sah2,53-54.
conānlia in īyōllo, contlālia xoxohuīc xīcalco quitōcāyōtiāyah chālchiuhxicalli , il lui prend le coeur, il le déposent dans une coupe verte qu'ils appelaient coupe de jade. Sah2,94.
Note: Peut-être faut-il transcrire xoxohuīc.
Cf. xohxohuic. On trouve en Sah11,242 xōxovic = blue.
Semble ne qualifier que des coupes, xīcalli.
Mais le diccionario náhuatl de los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz donne xoxohui', adj., crudo (tortilla, pescado, carne), verde (leña).
.XOXOHUILIA:
xoxohuilia > xoxohuilih
*~ v.t. tē-., faire une meurtrissure à quelqu'un.
*~ v.t. tla-., rendre une chose verte.
.XOXOHUILTIN:
xōxohuiltin, pluriel sur
xohuilin. Sah11,68.
.XOXOHUIXOA:
xoxohuixoa > xoxohuixoh.
Fleurir abondamment.
Esp., brotar flores; hacer flores en abundancia. Garibay Llave 377.
Note: peut-être pour xoxohuixōhua.
.XOXOHUIXTOC:
xoxōhuixtoc, v.composé sur xoxōhuiya.
Etre en train de reverdir.
Est dit d'une végétation abondante. Sah4,37.
in cuahuitl in xihuitl in itzmolīntoc in xoxōhuixtoc , les arbres, les herbes sont en train de bougeonner, de verdir - die Bäume, die Kräuter, das Sprießende, das Grüne. Sah 1949,113.
.XOXOHUIYA:
xoxōhuiya > xoxōhuix.
*~ v.i., être blème, pâle, livide.
*~ v.inanimé, verdir, verdoyer.
Cf. Launey II 175 et Launey 274.
xoxōhuiya , il ou elle verdit - it becomes green.
Décritla plante tōnalxihuitl. Sah11,197.
les plumes de la queue de l'oiseau quetzaltōtōtl. Sah11,19.
la peau, ēhuatl. Sah10,96.
xoxōhuiya, texohti, texohcalihui, texohcaltia, texohcalti , elle devient verte, elle devient bleue, vraiment bleue, très bleue, elle est toute bleue - becomes green, is blue, turns very blue, becomes very blue, it is very blue. Décrit l'herbe cuauhācaxōchitl. Sah11,211.
xoxōhuixtihcac ,he stands verdant, Est dit de l'arbre. Sah11,112.
it spread green. Est dit d'une montagne. Sah11,259.

pinēhuatinemi, xoxōhuixtinemi, iztalēhuatinemi , il est constamment pâle, verdātre, blēme de froid - he go about pallid, green-faced, white with cold. Sah4,73.
xoxōhuixtimonana in ītech tonacayo , des bleus apparaissent sur notre corps - se pone acardenalado nuestro cuerpo. Cod Flor XI 151r = ECN9,162 = Sah11,158 (xoxovixtimomana).
Cf. aussi xoxōhuixtoc.
*~ v.impers., avec préf.indéf. tla-., tout verdoie.
tlaxoxōhuiya , tout reverdit. Est dit du jardin. Sah11,200.
cemihcac tlaxoxōhuiya , toujours tout verdoie. Décrit Tlalocan. Sah6,115.

haut.gif


PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS

Alexis Wimmer