| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Esp., | corona real con piedras preciosas (M I 30v. - xiuhuitzolli). |
| mitra de obispo (M I 85v. - xiuhuitzolli). |
| Est dit | du guérisseur tīcitl. Sah10,53. |
| du vendeur de remèdes. Sah10,85. |
| .XIUHMATLALITZTLI: xiuhmātlālitztli: Nom d'une pierre précieuse. Description. Sah11,227. Le texte espagnol suggère qu'il pourrait s'agir du saphir. Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig.780 a devrait correspondre à itztli et b à mātlālin. Voir aussi mātlālitztli Form: sur xihuitl, mātlālin et itztli |
![]() |
| .XIUHQUILITL: xiuhquilitl: Pastel; plante verte dont se servaient les femmes pour se teindre les cheveux (Sah.). Cf. xiuhquilpa. Urbina 566 mentions two kinds: xiuhquilitl pitzāhuac (Indigofera añil Linn.), and xiuhquilitl patlāhuac (Calliandra gracilis, Klotzsch) - both producing a blue dye. Anders Dib VIII 48 n.3. xiuhquilitl pitzāhuac , plante médicinale. Anders Dib. traduisent indigo. Hernandez (Hist.Natural II 112) describes the extraction of blue coloring ( mohuihtli or tlacehuilli ) from leaves of the xiuhquilitl pitzāhuac (Indigofera añil. Garibay Sah IV 369). Anders Dib XI 242 note 6. Cf. F.Hernandez. Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus. p. 108 (avec illustration) et p.109. Il s'agit sans doute du même arbuste que celui nommé tlacehuīlli. |
|
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer