| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Description. | Sah2,198. |
| Prim.Mem. 255r. |
| Décrit | le cerf, māzatl. Sah11,15. |
| le chien, chichi. Sah11,16. | |
| l'ocelot. Sah11,1 = ECN11,50. |
| *~ v.t. nitē-., ou nitētē-. (?), | chercher, louer quelqu'un pour faire du mal à un autre. |
| louer ses serviteurs, ses esclaves à quelqu'un. |
| Est dit | de la mauvaise tisseuse, ihquitqui. Sah10,36 (tlaquechchioa). |
| Est dit du mauvais cultivateur. Sah10,42 - he does things listlessly. |
| Angl., | who is a nonchalant worker. Est dit du mauvais charpentier, Sah10,27. |
| lukewarm. Est dit du mauvais avoué. Sah10,32. | |
| a nonchalent worker. Est dit de la mauvaise fileuse, Sah10.37. | |
| a luckewarm worker. Est dit du mauvais cultivateur, Sah10,42. |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer