.TLANIXCUACOHCOLTIC:
tlanīxcuacohcōltic:
Qui a des incisives recourbées.
Angl., with curved front teeth.
Décrit l'animal tozan. Sah11, 16 (tlanjxquacocoltic).
.TLANIXCUACTLI:
tlanīxcuāctli:
Partie antérieure des dents, leur surface.
Form: sur le locatif īxcuāc, morph,incorp. tlan-tli.
.TLANIXCUATEPOZTIC:
tlanīxcuatepoztic:
Qui a les incisives recourbées.
Angl., with bent front teeth.
Décrit l'animal tozan. Sah11,16.
.TLANIXCUATL:
tlanīxcuātl:
Partie antérieure des dents, leur surface; incisives.
Angl., front tooth. Sah10,110.
*~ à la forme possédée, totlanīxcua , les incisives - our front tooth. Sah10,110.
Form: sur īxcuātl, morph.incorp, tlan-tli
.TLANIXCUAYEH:
tlanīxcuāyeh, n,possessif sur tlanīxcuātl.
Qui a des incisives.
Angl., provived with front teeth.
Décrit l'animal tozan. Sah11,16
.TLANIXHUA:
tlanixhua > tlanixhua-.
*~ v.i., avoir les dents qui poussent.
Form: sur ixhua, morph.incorp. tlan-tli.
.TLANIYALIA:
tlaniyalia > tlaniyalih, v.t. tē-. Cf. tlanihyalia
.TLANIZTLI:
tlaniztli. Cf. tlanitztli.
.TLANMIMICTIA:
tlanmimictia > tlanmimictih, Cf. tlammimictia.
.TLANNAMOYALIA:
tlannamoyalia > tlannamoyalih
*~ v.t. tē-., voler, dévaliser quelqu'un.
ontlanamoxqueh, ōquimontlannamoyelihqueh , ils ont volés, ils les ont dévalisés -they had robbed and looted them.
Est dit des tēmācpalihtōtihqueh. Sah4,105.
Form: peut-être sur namoyalia, morph,incorp. tlan-tli.
.TLANNANATZA:
tlannanatza > tlannanatz.
*~ v.réfl., grincer des dents, mordre.
Esp., cruxir los dientes de enojo, o dar tenazadas conellos (M).
Form: sur nanatza, morph.incorp. tlan-tli.
.TLANNANATZALIZTLI:
tlannanatzaliztli:
Grincement de dents.
Esp., cruximiento de dientes (M).
Form: nom d'action sur tlannanatza.
.TLANNANATZCA:
tlannanatzca > tlannanatzca-.
*~ v.réfl., grincer des dents, mordre, être en colère.
Form: sur nanatzca, morph.incorp. tlan-tli.
.TLANNANATZCALIZTLI:
tlannanatzcaliztli:
Grincement de dents.
Esp., ruydo de dientes rechinando (M I 106r.a).
Form: nom d'action sur tlannanatzca.
.TLANNOCHEZHUIA:
tlannōchezhuia > tlannōchezhuih.
*~ v.réfl., se rougir les dents à la cochinille.
Angl., her teeth were rubbed with cochinal. Décrit la courtisane, ahuiani. Sah10,55.
motlantlamiyāhuah, motlannōchezhuiah, tzicuahcuatinemih , elles se noircissent les dents, elles se passent les dents à la cochinille, elle passent leur temps à mācher de la gomme - sie färben sich die Zähne dunkelrot, färben sich die Zähne mit Karmin, haben spitzgefeilte (Zähne) Sah MSS Acad Hist.
motlantlapalhuia, motlannōchezhuia , elle se rougit les dents, elle rougit ses dents à la cochinille - the teeth were staindd with cochineal. Sah8,40.
motlamiyāhuah motlannōchezhuiah , elle se noircit les dents, elle se passe les dents à la cochinille - her teeth are darkened - rubbed with cochineal.
Décrit la courtisane. Sah10,55.
Form: sur nōchezhuia, morph.incorp. tlantli.
.TLANOCUILIN:
tlanocuilin:
Mal de dent, ver qui gāte les dents.
Form: sur ocuilin, morph.incorp. tlan-tli
.TLANOHUIYANTOCTLI:
tlanohuiyāntoctli:
Moqué, raillé, bafoué, outragé.
Form: nom d'objet sur nohuiyāntoca,
.TLANOLOANI:
tlanoloāni, éventuel sur noloa.
Celui qui plie, tord, courbe, double une chose.
.TLANOLOLIZTLI:
tlanolōliztli :
Action de doubler, de courber, de plier, de tordre une chose.
.TLANOLOLLI:
tlanolōlli:
Doublé, courbé, plié, tordu (S).
Esp., arrobañada cosa, o juntada, recogida juntamente sin orden (Bnf 361).
in tlacochtli in pitzāhuac in tlanolōlli , le javelot fin et allongé [et] celui qui est recourbé - the spear, the long one, the curved one. Armes présentées au ciel à l'occasion de la naissance d'un petit garçon. Sah6,203 (tlanololli).
Form: nom d'objet sur noloa.
.TLANOMITL:
tlanomitl:
Morfil, ivoire.
Angl., ivory.
Form: sur omitl, morph.incorp. tlan-tli.
.TLANONONCUAHCAQUIXTIANI:
tlanononcuahcāquīxtiāni:
Celui qui sépare, distingue, met chaque chose à part.
Form: éventuel sur quīxtia, morph,incorp, nononcuah.
.TLANONONCUAHCAQUIXTILIZTLI:
tlanononcuahcāquīxtīliztli:
Distinction, action de distinguer, de mettre chaque chose à part.
Form: nom d'action sur quīxtia, morph.incorp. nononcuah.
.TLANONONCUAHCAQUIXTILLI:
tlanononcuahcāquīxtīlli:
Mis à part, séparé, distinct.
Form: nom d'objet sur quīxtia, morph.incorp. nononcuah.
.TLANONONCUAHCATLALIANI:
tlanononcuahcātlāliāni, éventuel.
Celui qui sépare met une chose à part.
Form: éventuel sur tlālia, morph.incorp, nononcuah.
.TLANONONCUAHCATLALILIZTLI:
tlanononcuahcātlālīliztli:
Séparation, action de mettre chaque chose à part.
Form: nom d'action sur tlālia, morph.incorp. nononcuah.
.TLANONONCUAHCATLALILLI:
tlanononcuahcātlālīlli:
Mis à part, séparé.
Form: nom d'objet sur nononcuahtlālia.
.TLANONONCUAMQUIXTILIZTICA:
tlanononcuahquīxtīliztica:
Distinctement, séparément.
Form: sur tlanononcuahquīxtīliz-tli
.TLANONONCUAHQUIXTILIZTLI:
tlanononcuahquīxtīliztli :
Disitinction, séparation, action de mettre une chose à part.
Form: nom d'action sur nononcuahquīxtia.
.TLANONONCUAHQUIXTILLI:
tlanononcuahquīxtilli ;
Distinct, sépare, mis à part.
Form: nom d'objet sur nononcuahquīxtia.
.TLANONONCUAHTLALIANI:
tlanononcuahtlāliāni, éventuel sur nononcuahtlālia.
Celui qui sépare, met une chose à part.
.TLANONONCUAHTLALILIZTICA:
tlanononcuahtlālīliztica:
Distinctement, séparément.
Form: sur tlanononcuahtlālīliztli.
.TLANONONCUAHTLALILIZTLI:
tlanononcuahtlālīliztli:
Séparation, action de mettre une chose à part.
Form: nom d'action sur nononcuahtlālia.
.TLANONONCUAHTLALILLI:
tlanononcuahtlālīlli:
Mis à part, séparé.
Form: nom d'objet sur nononcuahtlālia.
.TLANONOTZALIZTLI:
tlanōnōtzaliztli:
Relation, exposition d'une chose.
Form: nom d'action sur nōnōtza.
.TLANONOTZALLI:
tlanōnōtzalli:
Bien élévé.
Instruit, admonesté, corrigé, réprimandé, châtié.
Allem., höflich. Est dit d'une jeune fille, tēichpōch.
Sah 1952,10:13 = Sah10,3 - well reared.
Angl., well reared. Est dit du lapidaire, tlatecqui. Sah10,26.
tlanōnōtzalli, tlazcaltilli, tlamachtilli , bien élevé. bien éduqué, bien instruit.
Est dit d'un noble, tētēntzon. Sah10,20.
Well advised. Sah4,43.
* plur., in cualtin tlazcaltīltin in huellahuapāhualtin in tlanōnōtzaltin , ceux qui sont bien élevés, ceux qui sont bien éduqués, ceux qui sont instruits - the well reared, the well trained, the well taught. Sah9,30 (tlanonotzalti).
Form: nom d'objet sur nōnōtza.
.TLANONOTZANI:
tlanōnōtzani, éventuel sur nōnōtza.
Narrateur, qui raconte, expose, rapporte un évènement, qui dévoile, découvre un secret.
.TLANONOTZTLI:
tlanōnōtztli:
Informé, instruit, mis au courant d'une affaire. d'un secret.
Admonesté, réprimandé.
Form: nom d'objet sur nōnōtza.
.TLANONTILILLI:
tlanontilīlli:
Réduit au silence, interdit, confondu par le raisonnement, obligé à se taire.
Form: nom d'objet sur nontilia.
.TLANOQUIANI:
tlanoquiāni, éventuel sur noquia.
Celui qui verse, répand un liquide.
.TLANOQUIH:
tlanoquih, pft. sur noquia.
Celui qui verse, répand un liquide.
.TLANOQUILIA:
tlanoquilia > tlanoquilih.
*~ v.t. tē-., purger quelqu'un.
tētlanoquilia , elle purge les gens - she purges them.
Est dit de la guéisseuse, tīcītl. Sah10,30 et Sah10,53.
*~ v.réfl., se purger.
motlanoquilihtinemi , il se purge sans interruption - que se mantenga purgando.
Cod Flor XI 200r = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v = Sah11,216.
yehhuātl coni in āquin achto ōmotlanoquilih , il le boit celui qui d'abord s'est purgé - la bebe el que previamente se purgo.
Cod FIor Xl 143v = ECN9,148 = Sah11,148.
in āquin ōmotlanoquilih in īcamacpa, ahnōzo īcuitlapampa , celui qui s'est purgé par la bouche ou par le rectum - one who has purged himself by his mouth or from his rectum. Sah11, 17.
*~ passif, tlanoquīlo , celui qui a été purgé.
Cod Flor XI 154r = ECN9,168.
.TLANOQUILILLI:
tlanoquilīlli:
Purgé.
Form: nom d'objet sur noquilia .TLANOQUILIZTLI:
tlanoquīliztli:
Action de se purger.
Angl., purging. Sah10,155.
Form: nom d'action sur noquia.
.TLANOQUILO:
tlanoquīlo:
*~ v.impers. sur noquia, on purge.
iuhquin xicaltica tlanoquīlo , il pleut à verse.
Form: passif sur noquia.
.TLANOQUILONI:
tlanoquīlōni, n.d'instrument, éventuel du passif sur noquia.
1. ~ moyen de se purger.
Esp., es purgante,
Est dit de la racine de la plante nommée ilacatziuhqui.
Cod Flor XI 144r = ECN9,148 = Sah11,149.
2. ~ plante dont la racine a des vertus médicinales.
Esp., cierta planta medicinal (Clavijero Reglas).
totōnca tlanoquīlōni, yehhuātl coni in ācah totōnia īnacayo, auh zan yehhuātl, in īyēhuayo ahnōzo īxōchiyo , celui qui a la fièvre le boit, mais seulement son écorce ou ses fleurs - bebe ésta el que tiene calentura en su cuerpo. Y (el agua se hace) solo de ésta, su cascara, o quiza de sus flores. Acad Hist MS 238r = ECN9,130.
tlanoquīlōni: zan tlanelhuatl, olōltōntli, iuhquin 'nabos' zan iuhquin xihuitl ic mochīhua, zan ce in ītlacoyo, in īxiuhyo zan tepitotōn, ōmpa mochīhua Tepozolco, in āquin itipozāhua, ahnōzo motlehuia, contexilia, coni ic huālnoquihui in cocolli, in ontlanoquih, conītia yōlātōlli ic ommotzacua . Cod Flor XI 140r = ECN9, 138 = Sah11, 142.
Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 492.
Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 105b qui donne l'arbuste tlanoquilōni pahtli comme syn. de iztac pahtli (avec illustration).
Cf. aussi F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 178 qui sous le nom 'tlanoquiloni huaxacensis' décrit une herbe médicinale (avec illustration).
Cf. aussi F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 209 qui sous le nom de 'tlanoquilonipatli yancuitlanensis' décrit une herbe médicinale (avec illustration).
.TLANOQUILOYAN:
tlanoquīlōyān, locatif sur le passif de noquia.
Lieu où l'on verse, répand du liquide.
.TLANOQUIZPAHTLI:
tlanoquīzpahtli:
*~ botanique, herbe médicinale purgative, appelée aussi nextalpe (Hern.).
Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. Chap. LIV p. 178 (avec illustration).
.TLANOTZALLI:
tlanōtzalli:
1. ~ appelé, cité (Car.).
2. ~ invité,
*~ plur., tlanōtzaltin , les invités.
Au banquet offert par les marchands. Sah9,41
Form: nom d'objet sur nōtza.
.TLANOTZTLI:
tlanōtztli:
Appelé, cité (Car.).
Form: nom d'objet sur nōtza.
.TLANPACA:
tlanpaca > tlanpaca-.
*~ v.réfl., se laver les dents.
Cf. tlampāca.
.TLANPALANQUI:
tlanpalānqui. Cf. tlampalānqui.
.TLANPANTIC:
tlanpantic, terme descriptif. Cf.tlampantic.
.TLANPEHPETLA:
tlanpehpetla > tlanpehpetla, Cf tlampehpetla.
.TLANPEPLTLA:
tlanpepetla. Cf. tlampehpetla.
.TLANQUECHIA:
tlanquechia > tlanquechih.
*~ v.t. tē-., mordre quelqu'un sans emporter le morceau.
Esp., morder o dar dentallada sin sacar bocado (M)
Form: sur quechia, morph. incorp. tlan-tli.
.TLANQUETZOMA:
tlanquetzoma > tlanquetzon.
*~ v.t. tē- ou tla-., mordre quelqu'un ou quelque chose
Est dit de l'ocelot ECN11,50 = Sah11,1 - it bites.
Form: sur quetzoma, morph, incorp, tlan-tli.
.TLANQUI:
tlanqui, pft. sur tlami,
Achevé, terminé.
Esp. , cosa acabada (M),
Angl., something finished (K s tlamic),
ahmo tlanqui , infini, innombrable.
at ixachi at ahmo tamachiuhqui, at ahmo tlanqui , peut-être immense, sans mesure, infini. Sah6,135.
ahcān tlanqui , infini, interminable - endless. Sah6,50.
.TLANQUILAPAN:
tlanquilāpan:
*~ toponyme. .TLANQUIQUICI:
tlanquiquici > tlanquiquiz.
*~ v.i., siffler à travers les dents: est également dit du serpent et même de la perdrix.
Angl., it whistles.
Est dit à propos
des dents de devant, Sah10,110.
du serpent chiyauhcōātl. Sah11,77.
nitlanquiquici , il siffle entre ses dents - I whistle through teeth. Sah10, 110.
inic monōtzah, tlanquiquicih , ainsi ils appellent, ils sifflent - asi se llaman silban.
Il s'agit de serpents, tēuctlacozāuhqui,
Cod Flor 78r = ECN11,58 = Acad Hist M3 268v = Sah11,78.
tlanquiquici , il siffle - it hisses. Est dit du serpent zōlcōātl. Sah11,78.
tzahtzi, tlanquiquici , elle crie, elle siffle - it cries out, it whistles.
Est dit d'une perdrix ohuaton. Sah11,49 et au même paragr on trouve oncān tzahtzi, ontlanquiquici .
tlanquiquicini: tlanquiquici inic tlahtoa , c'est un (lézard) qui siffle, il siffle, c'est ainsi qu'il crie - hissing, it hisses: thus it speak. Est dit du lézard tecohuixin. Sah11,61.
*~ impers., tlanquiquixōhua , on siffle, tous sifflent (Car.).
Form: sur quiquici, morph. incorp. tlan-tli.
.TLANQUIQUICILIZTLI:
tlanquiquiciliztli:
Sifflement, action de siffler.
Form: nom d'action sur tlanquiquici.
.TLANQUIQUICINI:
tlanquiquicini, éventuel de tlanquiquici, plur. tlanquiquicinimeh.
Siffleur.
Qui siffle (en parlant de serpents).
Cod Flor Xl 77v = ECN11,58 = Acad Hist MS 288 = Sah11,75.
tlanquiquicini: tlanquiquici inic tlahtoa , c'est un (lézard) qui siffle, il siffle, c'est ainsi qu'il crie - hissing, it hisses: thus it speak. Est dit du lézard tecohuixin. Sah11,61.
.TLANQUIQUIXILIZTLI:
tlanquiquixiliztli:
Sifflement, action de siffler
Form: nom d'action sur tlanquiquici.
.TLANQUIQUIXOANI:
tlanquiquixoāni. éventuel. Cf. tlanquiquixōhuani
.TLANQUIQUIXOHUANI:
tlanquiquixōhuani. éventuel de l'impers, sur tlanquiquici.
Ce avec quoi on siffle, sifflet.
Angl., whistler. Est dit à propos des dents de devant. Sah10. 110 (tlanquiquixoani).
.TLANQUIQUIXONI:
tlanquiquixōni, éventuel sur le passif de tlanquiquici.
Ce avec quoi on silfle, sifflet.
Angl., whistler. Est dit à propos des dents de devant.
.TLANQUIQUIZCUICA:
tlanquiquizcuīca > tlanquiquizcuīca.
*~ v.i., chanter en sifflant.
Form: sur cuīca, morph,incorp, tlanquiquiz-tli.
.TLANQUIQUIZCUICANI:
tlanquiquizcuīcani, éventuel de tlanquiquizcuīca.
Celui qui chante en sifflant
.TLANQUIQUIZCUICATL:
tlanquiquizcuīcatl
Chant mèlé de sifflet.
Form: sur cuīcatl, morph.incorp. tlanquiquiz-tli.
.TLANQUIQUIZTLI:
tlanquiquiztli:
Sifflet, action de siffler.
Form: nom d'objet sur tlanquiquici.
.TLANQUIQUIZTOTOTL:
tlanquiquiztōtōtl :
Oiseau vivant sur les rivages de l'Océan austral (Hern.).
Esp., cierta ave (Clavijero Reglas).
Cf. F.Hernández. De Historia Avium Novae Hispaniae. p. 47.
Form: sur tōtōtl, morph.incorp. tlanquiquiztli.
.TLANQUIZA:
tlanquīza > tlanquīz.
*~ v.inanimé, pousser, en parlant des dents, avoir les dents qui pousent.
Esp., nacer me los dientes (M).
Le salen los dentes. Est dit de l'ocelot. ECN11,50 = Sah11,1.
Form: sur quīza, morph,incorp, tlan-tli.