Dictionnaire de la langue nahuatl classique

CHOISIR UNE INITIALE
NOMS PROPRES
RECHERCHE THEMATIQUE
TRANSCRIPTION
BIBLIOGRAPHIE
REPERTOIRE
ANALYSEUR
SAHAGUN
CONTACTS
ELEMENTS de GRAMMAIRE
LIENS
ACCUEIL
PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS


de TLANEXTIA à TLANITZTZONTLI


.TLANEXTIA:
tlanēxtia > tlanēxtih.
*~ v.inanimé ou v.impers., se montrer, se laisser voir, resplendir, briller.
Esp., resplandecer, luzir, relumbrar. Molina II 128v.
tlatla, tlanēxtia , il brûle, il brille. Acad Hist MS 202r = ECN11,66.
cencah tlanēxtia motōnameyōtia , il brille très fort, il rayonne. Launey II 186.
iuhquin mētztōna ic tlanēxtia , comme brille la lune ainsi elle luit. Est dit de l'étoile Vénus. Sah7,11.
in zazo tlein yōyōlin in tlanēxtia yohualtica , n'importe quel insecte qui brille la nuit - it is whatever kind of insect shines at night. Est dit de l'insecte icpitl. Sah11,191.
.TLANEXTIANI:
tlanēxtiāni, éventuel sur nēxtia.
1. ~ qui brille.
tlanēxtli, tlanēxtiāni , c'est une lumière, il luit - it is a light, a lighting.
Est dit d'une variété de l'insecte luminescent icpitl. Sah11,101.
2. ~ celui qui découvre les secrets d'autrui.
.TLANEXTIHTICAH:
tlanēxtihticah > tlanēxtihticatca.
*~ v.inanimé, être en train de briller.
Est dit de l'étoile Vénus. Sah7,11.
.TLANEXTILEH:
tlanextīleh, n.possessif.
Angl., inventor. Sah1,45.
.TLANEXTILIZTLANELTOQUILIZTLI:
tlanēxtīliztlaneltoquiliztli:
Lumière, clarté, splendeur de la foi.
Terme de la théologie chrétienne.
Form: sur tlaneltoquiliztli morph.incorp. tlanēxtīliztli.
.TLANEXTILIZTLI:
tlanēxtīliztli:
Clarté, éclat, splendeur.
in ihcuāc ōhuelahcic ōhuelmahcic ītlanēxtīliz , quand elle a complètement atteint et parachevé son éclat - when he had completely reached and attained his brilliance. Est dit de la lune. Sah7,3.
Form: nom d'action sur nēxtia.
.TLANEXTILLI:
tlanēxtīlli:
Révélé, montré, mis à jour.
Ecarté, banni.
Composition, invention.
*~ à la forme possédée.
notlanēxtīl , ma découverte.
īntlanēxtīl , leur découverte ou leur invention. Sah9,80,
ca yēppa quipiya īhuān nel vehhuāntin īntlanēxtīl in ihhuizalōliztli , ils pratiquent le collage de plumes depuis très longtemps, et c'est leur invention à eux. Est dit des Toltèques. Launey II 218 = Sah10,167.
Form: nom d'objet sur nēxtia.
.TLANEXTILMACA:
tlanextīlmaca > tlanextīlmaca-.
*~ v.t. tla., donner de l'éclat à quelque chose.
*~ v.réfl. à sens passif.
motlanextīlmaca , on lui donne de l'éclat. Est dit de la turquoise fine, teōxihuitl. Sah9,82
Form: sur maca morph.incorp. tlanextīlli.
.TLANEXTIXIUHTONTLI:
tlanextixiuhtōntli:
*~ botanique, nom d'une plante médicinale.
Représentation. Manuscrit Badianus 31v.
tlanextixiuhtontli2.jpg (18 Ko)
TLANEXTIXIUHTONTLI
Badianus 31v.
.TLANEXTLANELTOQUILIZTLI:
tlanēxtlaneltoquiliztli:
Lumière, éclat de la foi: foi resplendissante.
Terme de la théologie chrétienne.
Form: sur tlaneltoquiliztli morph.incorp, tlanēx-tli.
.TLANEXTLATIANI:
tlanextlatiāni, éventuel sur nextlatia.
Celui qui lessive, décrasse, nettoie, filtre ; fripier.
Celui qui utilise des couleurs fanées, décolorées.
Angl., a user of faded colors. Sah10,77.
.TLANEXTLATIH:
tlanextlatih, pft. sur nextlatia.
Celui qui lessive, décrasse, nettoie, filtre: fripier.
Angl., who dresses (the material) with ashes. Sah10,77.
.TLANEXTLATILIZTLI:
tlanextlatīliztli:
Filtration, lessivage, action de nettoyer une chose.
Form: nom d'action sur nextlatia.
.TLANEXTLATILLI:
tlanextlatīlli:
Lavé ou lessivé avec des cendres.
Lessivé, nettoyé, coulé.
Angl., washed with ashes.
Est ditde mauvaises pièces de tissu, cuāchtli. Sah10,63.
de sarapes en fibres de palme. Sah10,75.
in quināmaca tlapāctli, tlanextlatīlli, tlanexcuacualatzalli , ceux qu'il vend sont lavés, lavés à la cendre, lessivés à la cendre - those he sells are washed, renovated with ashes old capes dressed with ashes. Sah10,64.
Form: nom d'objet sur nextlatia.
.TLANEXTLI:
tlanēxtli:
Lumiére, clarté, éclat, splendeur.
in huel nelli melāhuac ītlanēxtzin , sa vraiment vraie et droite lumière - su bien verdaderamente recta luz.
En parlant du Christ. Tezozomoc 1976,7.
ōamechhuālmihualilih in tlāhuilli, in ocōtl, in tlanēxtli , il vous a envoyé (honor.) une lumière, une torche, une clarté - (the true God) hath sent to you the brightness, the torch, the light. Sah1,55.
in tlāhuilli, in tlanēxtli anquicnōpilhuīzqueh in īca huel melāhuac tlaneltoquiliztli , vous obtiendrez la lumière, la clarté grâce à la vraie foi - by means of the brightness, the light, you may attein true faith. Sah1,55.
in yohualtica huālmoquetzaya cencah tomāhuac in tlanēxtli iuhquin tlemiyahuatl , de nuit une très grande lumière se dressait comme une flamme - by night a very great brillance arose like a flame. Sah8,3.
in iuhqui tlanēxtli, in iuhqui tlemiyahuatl , comme une lumière, comme une langue de feu - like a light, like a flame of fire. Sah8,9.
tlanēxtli, tlanēxtiāni , c'est une lumière, il illumine - it is a light, a lighting.
Est dit d'une variété de l'insecte luminescent icpitl. Sah11,101.
*~ à la forme possédée, ītlanēx , sa lumière, en parlant d'une sorte de luciole, icpitl. Sah11,100.
Form: nom d'objet sur nēci.
.TLANEXTOCAC:
tlanextocac, pft. sur nextoca
Celui qui couvre une chose avec de la braise, avec des cendres
.TLANEXTOCALIZTLI:
tlanextocaliztli:
Action de couvrir une chose avec de la braise, avec des cendres.
Form: nom d'action sur nextoca.
.TLANEXTOCANI:
tlanextocani, éventuel sur nextoca.
Celui qui couvre une chose avec de la braise, avec des cendres
.TLANEXTOCTLI:
tlanextoctli:
Couvert de cendre, de braise.
Form: nom d'objet sur nextoca.
.TLANEXTONTLI:
tlanēxtōntli:
Petite lumière.
*~ à la forme possédée.
nō ītzintlān in cah ītlanextōn , sa petite lumière est aussi sur son abdomen - its small light is also on its tail. Est dit d'une variété de l'insecte icpitl. Sah11,101.
.TLANEXXOTLALIZTLI:
tlanexxotlaliztli:
Action de découvrir, de révéler par inadvertance la faute d'autrui.
Cf. la variante tlanexxotlaliztli.
Form: nom d'action sur nexxotla.
.TLANEXXOTLALLI:
tlanexxotlalli :
Décelé, révélé par inadvertance.
Cf. la variante tlanexotlalli.
Form: nom d'objet sur nexxotla.
.TLANEXYOTIA:
tlanēxyōtia > tlanēxyōtih.
*~ v.réfl., briller.
inic motōnameyōtia, motlanēxyōtia , pour qu'elle rayonne, qu'elle brille.
Il s'agit de la pierre xiuhtomolli. Sah9,82.
Form: sur tlanēx-tli.
.TLANEZCAYOTILIZTLI:
tlanezcayōtiliztli:
Signification, annotation, marque, exemple, signature.
Esp., significacion, figura o exemplo (M).
Form: nom d'action sur
nezcayōtia.
.TLANEZCAYOTILLI:
tlanezcayōtīlli:
Figuré, représenté, annoté, signifié.
Esp., cosa figurada o significada (M).
Form: nom d'objet sur
nezcayōtia.
.TLANEZTIMANI:
tlanēztimani > tlanēztimanca.
*~ v.impers., faire beau; être clair, en parlant d'un lieu.
Form: v.composé sur nēci.
.TLANEZTIMOMANA:
tlanēztimomana > tlanēztimoman
*~ v.impers., le temps est redevenu beau, s'est éclairci.
Note: employé au pft. surtout
Form: v.composé sur nēci.
.TLANEZTIMOQUETZA:
tlanēztimoquetza > tlanēztimoquetz.
*~ v.impers., faire clair de tous côtés.
Form: v.composé sur nēci.
.TLANHUETZI:
tlanhuetzi > tlanhuetz.
*~ v.i., changer de dents, perdre les dents.
Form: sur huetzi, morph. incorp. tlan-tli.
.TLANHUETZQUI:
tlanhuetzoui, pft. sur tlanhuetzi.
Qui a changé de dents ; édenté
.TLANHUIHUIXALIUHCAYOTL:
tlanhuihuixaliuhcāyōtl:
Inégalité des dents.
Form: nom abstrait sur huihuixalihui, morph.incorp. tlan-tli.
.TLANHUIHUIXALIUHQUI:
tlanhuihuixaliuhqui, pft. sur tlanhuihuixalihui.
Qui a les dents mal rangées, inégales.
.TLANHUIHUIXALTIC:
tlanhuihuixaltic:
Qui a les dents mal rangées, inégales.
Form: sur huihuixaltic, morph.incorp. tlantli.
.TLANHUIXCALTIC:
tlanhuixcaltic:
Grossier, lâche, en parlant d'un tissu, d'un vêtement.
Form: peut-être sur
huixaltic, morph.incorp. tlan-tli.
.TLANI:
A. ~ tlani > tlan. Cf. infra tlani, locatif.
*~ v.t. tla-. ou tē-., gagner (au jeu), verbe semi-applicatif.
Angl., to win s.o. or s.th. in a game. R.Andrews Introd 478 (qui transcrit tlāni alors que Launey transcrit tlani).
ōnitlatlan , j'ai gagné.
ōnēchtlatlanqueh , ils m'ont battu (litt. ils m'ont gagné), Lanney Introd 198.
quitlani in īxquich tlazohtli tlatquitl auh mochintin quintlani, in īxquichtin tētlatlattaqueh, in oncān tlachco , il gagne tous les biens précieux et il bat tous ceux qui regardent là au jeu de pelote - he wen all the costly goods and he won everything from all who watched there in the ball court. Sah8,29.
inic motlani īmmātica in quichayāhuah in nāuhtetl etl , le jeu est gagné quand de leur main ils jettent quatre haricots - the game was won when from their hands they scattered the four beans. Est dit du patōlli Sah8,29.
ic ahmo quitlanizqueh in chāneh zan yeh tlatlaniz , de cette manière les maîtres de maison ne veulent pas miser mais simplement gagner - thereby the householder would not lose but only win.
Il s'agit d'une superstition à propos du jeu de patolli. Sah5,190
Note: ne pas confondre avec tlahtlani. Cf.
ihtlani, rechercher.
B. ~ tlani > tlan, verbe auxiliaire.
*~ v.t. tē-., ordonner à quelqu'un (de faire quelque chose).
*~ v.réfl., désirer être considéré (d'une certaine manière).
Ce verbe n'existe pas à l'état isolé et n'apparaît qu'en composition soit qu'il incorpore un nom d'objet soit un verbe au parfait.
C. ~ tlani, locatif. VERS LE BAS. Below, downstairs. R.Andrews Introd 28.
in pani īxcōztic, zan nō achi iuhquin in tlani , jaune par dessus et aussi un peu ainsi par dessous - por encima es amarilla. también es un poco asi por abajo. Décrit la plante cōztomatl. Cod Flor XI 145v = ECN9,152 = Sah11,183.
īxtlītlīltic in pani, in tlani achi īxcōztic , noire par dessus, un peu jaune par dessous - black on the surface, somewhat yellow within.
Décrit les racines de la plante tlatlacotic. Sah11,173.
zan ce in īnelhuayotōn, īxcuichectic in pani auh in tlani īxxoxoctic , elle n'a qu'une petite racine grise par dessous et verte à la surface - su raicecita es solo una, ahumada por fuera y en su interior descolorida. Décrit la plante tlālchipilin. Cod Flor XI 151v = ECN9,162 = Sah11,159.
in pani īxcōztic in tlani cencah iztac , dorée à l'extérieur, très blanche en dessous. Est dit de la petite racine de la plante oquichpahtli. Sah11,183.
in pani mātenextic, in tlani xoxoctic , ses feuilles sont grises par dessus et vertes par dessous - es de ramas color de cal por encina, verdes por abajo. Est dit de la plante tlamacazqui īpapa. Cod Flor Xl 173v = ECN9,202 = Sah11,183.
ēmapan inic tlani, inic huehcatlān , il est profond de trois coudée - three armspan deep, such is it deep. Sah11,4.
tlamatizqueh āc ye tlani huetziz , nous saurons qui aura le dessus. Sah12,16.
āyaxcān in nemōhua tlālticpac nipa tlani nipa tlani , il est difficile de vivre sur terre: d'un côté (on va) vers le bas, de l'autre (on va) vers le bas. Launey Amerindia 13,181.
.TLANIA:
tlania > tlanih.
*~ v.bitrans. motla-., faire son examen de conscience, se recueillir, consulter ses souvenirs, rentrer en soi-même, prendre conseil de soi-même.
*~ v.bitrans. tētla-., questionner quelqu'un sur une chose, s'informer d'une affaire.
auh in ītechpa in nimitztlatlanīz , à ce sujet je te questionnerai (J.B. ).
.TLANICAHUA:
tlanicāhua > tlanicāuh.
*~ v.t. tē-., laisser quelqu'un en bas, être devant, au dessus (Car. ).
Form: sur
cāhua, morph,incorp. tlani.
.TLANIEHUAYOTL:
tlaniēhuayōtl:
Flancs, ventre.
*~ à la forme possédée.
ītlaniēhuayo ih michin , ventre du poisson.
Form: sur
ēhuayōtl, morph.incorp. tlani.
.TLANIHTOA:
tlanihtoa > tlanihtoh.
*~ v.t. tla-., perdre quelque chose au jeu.
mochi quitlanihtoa in īchān onoc , il perd au jeu tout ce qui se trouve chez lui - he wagered everything which was in his home. Est dit du joueur. Sah4,94.
*~ v.réfl., parier, perdre au jeu. P.Siméon 565.
zan nēmpancah in motlanihtoa , en vain il fait des paris - to no purpose he wagered. Sah4,94.
Cf. aussi la redupl. tlatlanihtoa.
Form: sans doute sur ihtoa, morph.incorp. tlan- dérivé du v. tlani.
.TLANIHUIA:
tlanihuia > tlanihuih.
*~ v.t. tē-., dissimuler quelque temps avec quelqu'un.
Form: sur le locatif tlani.
.TLANIHUIC:
tlanihuīc, locatif sur tlani.
En bas, vers le bas, ou par en bas.
.TLANIHUICPA:
tlanihuīcpa, locatif sur tlanihuīc.
En bas, vers le bas, ou par en bas.
.TLANIHYAC:
tlanihyac :
Qui sent mauvais des dents.
Chālchiuhnenetzin cencah tlanihyac catca , Chalchiuhnenetzin sentait très mauvais des dents. Cronica Mexicayotl 117 (tlaniyac).
.TLANIHYACA:
tlanihyaca, à la forme possédée.
Mauvaise odeur des dents.
ic quipoloa in īncamaxoquihyaca in ahnōzo īntlanihyaca īpampa in tziccuahcuah inic ahmo ihiyalōzqueh , ainsi ils suppriment la mauvaise odeur de leur bouche ou la mauvaise odeur de leurs dents, c'est pourquoi ils māchent de la gomme, c'est pour n'être pas répugnant - with it they dispel the bad odor of their mouths. or the bad smell of their teeth. Thus they chew chicle in order not to be detested. Sah10,89 (intlaniiaca).
.TLANIHYALIA:
tlanihyalia > tlanihyalih.
*~ v.t. tē-., donner une mauvaise odeur aux dents (de quelqu'un).
tētlanihyalih , il donne une mauvaise odeur aux dents - it make one's teeth smell unpleasant. Sah11,121.
.TLANIICZA:
tlaniicza > tlaniicza-.
*~ v.t. tē-., abaisser, humilier, mépriser quelqu'un, le fouler aux pieds.
Form: sur
icza, morph.incorp. tlani.
.TLANILIA:
tlanilia > tlanilih.
*~ v.t. tla-., gagner quelque chose au jeu.
Esp., requerir, procurar, granjear. Garibay Llave 372.
in motlani in patoa, quitlanilia in ixquich tlazohtli , celui qui gagne en jouant au patolli gagne toutes les choses précieuses - he who won in playing patolli won all the costly goods. Sah6,29.
Manque dans R.Siméon.
.TLANIPA:
tlanipa, locatif sur tlani.
Vers le bas, vers le sol.
Angl., downward. R.Andrews Introd 28.
in tlanipa xipetztic in īahmātlapal , ses feuilles sont lisses vers le bas - sus hojas son lisas de abajo. Cod Flor XI 175r = ECN9,204.
.TLANIPACHOA:
tlanipachoa > tlanipachoh.
*~ v.t. tē-., abaisser, humilier, mépriser quelqu'un, le fouler aux pieds (Olm. ).
Form: sur pachoa, morph.incorp. tlani.
.TLANIPAHUIC:
tlanipahuīc, locatif sur tlanipa.
En bas, vers le bas ou par le bas.
.TLANITECA:
tlaniteca > tlaniteca-.
*~ v.t. tē-., abaisser, humilier quelqu'un.
*~ v.t. tla-., métaphor., nictlaniteca in notecuayo, in noztac, in notēncualac , je retiens, je captive, j'entraîne quelqu'un par des paroles feintes (Olm.).
Form: sur teca, morph.incorp. tlani.
.TLANITLALIA:
tlanitlālia > tlanitlālih.
*~ v.t. tla-., mettre quelque chose en bas.
Form: sur tlālia, morph. incorp. tlani.
.TLANITLAPACHOA:
tlanitlapachoa > tlanitlapachoh.
*~ v.réfl., se couvrir de la ceinture aux pieds.
Form: sur tlapachoa, morph.incorp. tlani.
.TLANITLAZA:
tlanitlāza > tlanitlāz.
*~ v.t. tē-., humilier, abaisser quelqu'un.
*~ v.réfl., s'humilier, s'abaisser
*~ v.t. tla., cacher, voiler les fautes d'autrui
Form: sur tlāza, morph.incorp. tlani.
.TLANITZ:
tlanitz:
Vaniteux.
tlanitz, tlanitzeh , il est vaniteux, orgueilleux - he is vainglorious: vainglory is his.
Est dit du mauvais tlamatini. Sah10,30.
Form: Cf. tlanitztia.
.TLANITZCO:
tlanitzco, locatif.
Au mollet, à la jambe,
Allem., aus dem Unterschenkel. Sah 1927,84.
tlanitzco coltic , cagneux, qui a les jambes tordues.
*~ à la forme possédée, totlanitzco , à l'os de la jambe.
teōcuitlacoyolli ītlanitzco molpiāya , des grelots en or que l'on noue aux mollets.
Parure de Tezcatlipoca. Sah12. 12
ītlanitzco in quilpiāya ocēlōēhuatl in īpan onoc coyolli , à son mollet elle attachait un peau de jaguar sur laquelle sont placés les grelots. Décrit Huixtohcihuātl. Sah2,92
quinnextihuiah in īncanahuacān in īntlancuāc in īntlanitzco , ils leur mettaient de la cendre sur les tempes, sur les genoux et sur les mollets - they placed ashes on their temples, knees and shins. Sah5,186.
in eztli zan tēyōllohtlamah āquin telpōchtli ītech quiquīxtiāya ītlanitzco ahnōzo īnacaztitech , ce sang c'est jeune homme qui le tirait volontairement de son mollet ou de son oreille. Sah2,61.
āmatetehuitl īmācōlpan mahmantiuh īhuān īntlanitzco , des papiers sacrificiels se trouvent sur leurs épaules et sur leurs mollets. Sah2,58 (in tlanitzco).
.TLANITZCOCOL:
tlanitzcocol. Cf. tlanitzcohcol.
.TLANITZCOHCOL:
tlanitzcohcol. terme descriptif.
Qui a des jambes tordues.
Angl., curved shank. Sah10,126.
.TLANITZCOHCOLIHUI:
tlanitzcohcolihui > tlanitzcohcoliuh.
*~ v.impers., être tordues, en parlant des jambes.
Angl., shank becomes curved. Sah10,126.
.TLANITZCOYOYAN:
tlanitzcoyoyān, à la forme possédée.
Tibia, os de la jambe.
totlanitzcoyoyān , notre os, l'os de la jambe.
.TLANITLCOYOYANTLI:
tlanitzcoyoyāntli. Cf. tlanitzcoyoyān.
.TLANITZCUAUHYOTL:
tlanitzcuauhyōtl:
Tibia, os de la jambe.
Angl., shank bone. Sah10,128.
*~ à la forme possédée, totlanitzcuauhyo , notre tibia, le tibia.
Form: sur cuauhyōtl, morph.incorp. tlanitz-tli.
.TLANITZEH:
tlanitzeh:
Vaniteux, orgueilleux.
tlanitz, tlanitzeh , il est vaniteux, orgueilleux - he is vainglorious: vainglory is his.
Est dit du mauvais tlamatini. Sah10,30.
Form: Cf. tlanitztia
.TLANITZHUIYAC:
tlanitzhuiyac. terme descriptif.
Qui a de longues jambes.
Angl., long shank. Sah10,126.
.TLANITZONTLI:
tlanitzontli. Cf. tlanitztzontli.
.TLANITZPATLACH:
tlanitzpatlach, terme descriptif.
Qui a de gros mollets.
Angl., wide shank. Sah10,126.
.TLANITZPATLACHIHUI:
tlanitzpatlachihui > tlanitzpatlachiuh.
*~ v.impers., être gros, en parlant des mollets.
Angl., shank becomes wide. Sah10,126.
.TLANITZPATLACHIUHCAYOTL:
tlanitzpatlachiuhcāyōtl:
Grosseur du mollet.
*~ à la forme possédée, totlanitzpatlachiuhca , la grosseur de notre mollet - width of our shank. Sah10, 126.
.TLANITZPATLACHIUHYAN:
tlanitzpatlachiuhyān. locatif.
Endroit où le mollet est le plus gros.
*~ à la forme possédée.
totlanitzpatlachiuhyān , l'endroit où notre mollet est le plus gros - wide place of our shank, Sah10,126.
.TLANITZPATLACHTLI:
tlanitzpatlachtli:
Gros mollet.
Cf. aussi tlanitzpatlach.
*~ à la forme possédée, totlanitzpatlach , notre gros mollet - our wide shank, Sah10,126.
.TLANITZPITZAHUA:
tlanitzpitzāhua > tlanitzpitzāhua.
*~ v.impers., être ou devenir mince, en parlant du mollet.
Angl., shank becomes slender. Sah10,126.
.TLANITZPITZAHUACA:
tlanitzpitzāhuaca, à la forme possédée.
totlanitzpitzāhuaca , la partie svelte du mollet - the slender part of our shank. Sah10,126.
.TLANITZPOZTECQUI:
tlanitzpoztecqui, pft. sur tlanitzpoztequi.
Celui qui a la jambe brisée.
.TLANITZPOZTEQUI:
tlanitzpoztequi > tlanitzpoztec.
*~ v.t. tē-., casser la jambe à quelqu'un.
*~ v.réfl., se briser la jambe.
Form: sur poztequi, morph.incorp, tlanitz-tli.
.TLANITZTEPITON:
tlanitztepitōn, diminutif sur tlanitztli.
Petit mollet.
Angl., small shank, Sah10,126.
.TLANITZTIA:
tlanitztia > tlanitztih.
*~ v.réfl., se vanter, se glorifier à tort d'une chose
*~ v.bitrans. motla-., mais il pourrait s'agir d'une redupl.
motlatlanitztia , il se glorifie - he praised himself.
Est dit de celui né sous le signe ce cuāuh-li, Sah4,108.
Form: sur itztia, élém.incorp. tlan-tli.
.TLANITZTLI:
tlanitztli. variante tlaniztli.
Tibia, os de la jambe; mollet; mais aussi tige (botanique).
Allem., Unterschenkel. Sah 1927, 102.
Angl., shank, Sah10, 128 Martin del Campo 159 traduit: tibia.
Shank. Sah10, 128 (tlaniztli).
in oncān papatlachtic tlanitztli , l'endroit où notre mollet est très gros - place where the shank (is) very wide, Sah10, 136.
*~ à la forme possédée, totlanitz , notre tibia, le tibia.
in īcxi in ītlanitz tlīlpoyāhuac , ses pattes, ses mollets sont sombres - its legs, its shanks are dark. Décrit l'oiseau tōlcomoctli. Sah11.33.
teteponhuihuiyac, teteponahatlatic in ītlanitz tzitziquiltic , la partie supérieure de sa patte est longue, lisse, la partie inférieure est dentelée - the upper leg is long, smooth: its lower leg is jagged.
Décrit la sauterelle, ācachapōlin. Sah11,96.
*~ botanique, ītlanitz , ses tiges,
Décrit le tabac iyexōchitl. Sah11,203.
.TLANITZTOMAHUA:
tlanitztomāhua > tlanitztomāhua-.
*~ v.impers., grossir, en parlant du mollet.
Angl., shank becomes thick. Sah10,126.
.TLANITZTZAPA:
tlanitztzapa, terme descriptif.
Qui a de petits mollets.
Angl., of diminutif skank. Sah10,126.
.TLANITZTZONTLI:
tlanitztzontli:
Poil du mollet, de la jambe.
Form: sur
tzontli, morph.incorp. tlanitz-tli.

haut.gif


PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS

Alexis Wimmer