| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Esp., | dentro de lo interior de alguna cosa (M). |
| dentro, sin decir de que. Carochi Arte 21v. |
| Est dit | du beau frère, tēxtli. Sah10,3 - benign. |
| de la belle-soeur, huepolli cihuātl. Sah10,8 - gentle. | |
| d'une dame noble, cihuātēuctli. Sah10,49 - benign. |
| Esp., | lo envidia, le culpa, le echa la culpa (Z37 et 195). |
| imputar, o echar la culpa de alguna cosa a otro (M II 137r qui donne nite-). |
| .TLAHTLACOTIC: tlahtlacōtic, reduplication sur tlacōtic. 1. ~ qui a des tiges. Angl., it has stalks, stalky.
Non identifiée. Description Sah11,173. R.Siméon dit: plante médicinale dont la racine est employée dans les purgations (Sah.). Cf. F.Hernandez. Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus. p. 105 (avec illustration).
Cf. aussi ātlahtlacōquiltic. |
|
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer