| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Est dit | de la femme d'āge moyen, īyōllohco cihuāt1. Sah10,12. |
| de celle qui tisse des motifs. Sah10,51. |
| Est dit | de celle nées sous le signe ce xōchitl. Sah4,23. |
| des habitantes du Michoacan. Sah11,256. |
| Est dit | d'un grand marchand, huēyicapan tlācatl. Sah10,63. |
| des femmes totonaques. Launey II 254 = Sah 10,184. |
| tlatlahmachtzontoquia , | il coud des ornements - he sews on designed ornaments. Est dit du tailleur. Sah10,35. |
| il travaille avec dextérité - he labors with dexterous judgment. Est dit du tailleur de pierres. Sah10,27 (le texte transcrit 'tlatlahmachtontoquia' une note de Anders Dib. propose la lecture 'tlatlahmachtzontequia , qui serait celle de l'Acad Hist MS. |
| Esp., | manta labrada o lienzo con labores (M s tlamacho). |
| bordado (Z). |
| Esp., | embaucar a otro el hechicero (M). |
| travesear (M). |
| Esp., | embaucamiento (M). |
| travesura (Clavigero Reglas 144). |
| Esp., | hábil, diestro, sabio, ingenioso, fino, astuto, engañador, seductor (S2). |
| embaucador (M). | |
| es el medico o oficial de habilidad. Carochi Arte. |
| Esp., | tomar una cosa por otra, pensando que era suya la capa. siendo de otro, o pensando que hablaba con Pedro, no siendo el sino autre, etc. (M s tlahneuia). |
| tomar uno por otro por inadvertencia, o no mirando bien lo que hace (M s tlanehuia). |
| Esp., | poner achaques o escusaciones, o tomar una cosa por otra (M). |
| achaques poner escusandose. M I 3r (nicnotlaneuia). |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer