| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Esp., | señor o dueño de esclavos(M). |
| señor, hombre que tiene criados (Clavigero Reglas). | |
| Angl., | the slaveowner. R.Andrews Introd 475. |
| master, someone who owns or employs other people (K). |
| Est dit | du père, tahtli. Sah10,1 (tlacauapaua). |
| de la mère, nāntli. Sah10,2 (tlacauapaua). |
| Est dit | du raton laveur, māpichihtli. Sah11,11. |
| du singe, ozomahtli. Sah11,14. |
| Esp., | te miramos como a hombre. Carochi Arte 119r. |
| le premite entrar, le consiente, lo admite (T211). |
| Esp., | tributo, renta, pecho, o cosa metida a dentro (M II 115r). |
| contribución. Pedro Carrasco. ECN10,242. |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer