Dictionnaire de la langue nahuatl classique

CHOISIR UNE INITIALE
NOMS PROPRES
RECHERCHE THEMATIQUE
TRANSCRIPTION
BIBLIOGRAPHIE
REPERTOIRE
ANALYSEUR
SAHAGUN
CONTACTS
ELEMENTS de GRAMMAIRE
LIENS
ACCUEIL
PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS


de TOTOLICTLI à TOTOMIYOH


.TOTOLICTLI:
totolictli:
totoliztli, totolictli , ces deux termes, qui caractérisent un mauvais descendant d'une famille noble ne sont pas traduits par Anders Dib X 19.
.TOTOLICXITL:
tōtolicxitl:
1.~ patte de dinde.
Angl., turkey leg. Sah11,56.
2.~ métaphor., l'expression in tōtolicxitl, in xomatzalli semble désigner métaphoriquement les marchands, les négociants, ceux qui voyagent par profession. Sah11,56.
3.~ botanique, nom d'une plante également nommée comâlquilitl.
Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 306.
.TOTOLIHHUIEHUATL:
tōtolihhuiēhuatl:
La tunique en plumes de dinde.
Nom d'une tunique. Thelma D. Sullivan traduit 'The Turkey Hen Feather Tunic'. Acad Hist HS 68v = ECN10,176.
Allem., das Hemd aus Truthuhnfedern. SGA Il 530.
Form: sur
ēhuatl, morph.incorp. tōtolihhui-tl.
.TOTOLIHHUITICA:
tōtolihhuitica:
Avec des plumes de dinde.
mocuahcuāpotōniah iztac tōtolihhuitica , ils s'emplument la tête avec des plumes de dinde blanches. Sah2,72 et Sah2,75.
Form: sur tōtolihhui-tl.
.TOTOLIHHUITL:
tōtolihhuitl:
Plumes de dindes.
Vendues par la marchande de plumes. Sah10,92.
mācēhualihhuitl, in iuhqui aztatl, īhuān tlīltic tōtolihhuitl, īhuan īztāc tōtolihhuitl īhuān canahuihhuitl , des plumes communes, comme les plumes de héron blanc et les plumes noires de dinde et les plumes blanches de dinde et les plumes de canard. Sah9,89.
inic tlachīuhtli zan motquitica tōtolihhuitl pahpahzoltic , il est fait entièrement avec des plumes de dinde, il est ébourrifé. Cod Mat Acad 69r = ECN10,186.
Form: sur
ihhuitl, morph.incorp. tōtol-in.
.TOTOLIHTIPETLAYOH:
tōtolihtipetlayoh, n.possessif.
*~ parure, la dinde à l'intérieur entrelacé.
Angl.,with a mat design like birds gizzards. Décrit le motif d'une jupe, Sah2,99.
with the turkey having the mat-designed interior. Sah10,73.
Cité parmi les motifs tissés par les femmes otomis: 'la dinde à l'intérieur entrelacé'. Launey II 246.
in tōtolihtipetlayoh in nōchpāllaxōchyoh tilmahtli , le manteau au motif de la dinde [et] celui aux fleurs couleur de nopal. Désigne sans doute des articles de tribut. Chim3,123 - 97r.
R.Siméon dit: jupon orné de riches broderies, que portaient les femmes de qualité les jours de grandes fētes (Sah.).
.TOTOLIMPANECAH:
totolimpanēcah. Cf. totolinpanēcah.
.TOTOLIN:
tōtolin plur tōtolmeh ou tōtoltin.
Dinde.
Mex., guajolota, totola.
Désigne la dinde domestique par opposition à cuauhtōtolin , ou dinde sauvage. Cf. Sah11,29 et Sah11,53, (le mâle s'appelle
huehxōlōtl ),
Citée en Sah10,80 (chickens).
Parmi les objets nécessaires au banquet. Sah9,33.
Dans une liste d'offrandes. Sah2,194.
in castillan tōtolin: capon , le poulet de Castille, le chapon - the Castillan chicken, the capon. Sah11,33.
tōtolin īcuitl , excrément de dinde.
Dans une comparaison avec le fruit tōtolcuitlatzapotl. Sah11,117.
ītzimpoyāhuaca in tōtolin in tōtōtl , les plumes nommées tzimpoyahuacayotl de la dinde ou de l'oiseau - the 'tzinpoyāhuacāyōtl' feathers of a turkey, of a bird. Sah11,55.
tlanāhuatia ihciuhca mochīhua in tlacualli. in tōtolin, in cacahuatl , il ordonne rapidement que la nourriture, les dindes, le chocolat soient préparés. Sah9,51.
in īmōllo in īhuical tōtolin , des sauces avec de la dinde. Sah8,39,
chīlchoyoh tōtolin , des dindes au piment vert. Sah8.37,
chichi, tōtolin, chīcuahtli, chichtli, tecolōtl mocuepa , il se change en chien, en dinde, en chouette-effraie, en chat-huant, en chouette - he turns himself into a dog, a bird, a screech owl, an owl, a horned owl. Est dit du tlācatecolotl. Sah10,32.
in tōtolmeh: in ihcuac tlapachoah ahmo huel īmpan calaqui in mocactia , quand les dindes couve, celui qui porte des sandales ne peut pas les approcher - turkey hens: when they were brooding, one who wore sandals might not go in among them. Sah5,191.
quimmoyāōtia in cīcihtin, in tōtōchtin, in tōtolmeh īhuān in cuānacameh , il s'attaque aux lièvres, aux lapins, aux dindes et aux poules. Est dit du faucon blanc, iztac tlohtli. Sah11,44.
teotlacpa in quihuīhuītlah tōtoltin , le soir ils plument des dindes. Sah2,109.
Note: sert aussi d'injure: xolopihtli, tōtolin , stupide, (semblable à) une dinde - stupid, bird (like), Est dit du mauvais lapidaire, tlatecqui. Sah10,26.
yōllohquimilli tōtolin ihtic cochtihcac , terne, grossier - dull, uncought (his heart is covered, a bird is sleeping inside). Sah10,25.
.TOTOLINA:
totolina > totolin. Cf.
tohtolīna.
.TOTOLINPANECAH:
Totolinpanēcah:
*~
ethnique:
.TOTOLIUHTITLALIA:
totoliuhtitlālia > totoliuhtitlālih.
*~ v.t. tē-., apporter la désolation à quelqu'un.
tētotoliuhtitlālih , il apporte la désolation aux gens - he visited them with afflictions. Sah4,16 = Sah1950,16.
.TOTOLIXTLI:
tōtolīxtli:
Oeil de la dinde. Sah11,55.
.TOTOLIZA:
totoliza > totoliz
Courber la tête. Grasserie 1903,218.
N'est pas attesté par ailleurs.
Note: peut-être pour totolihza sur
ihza.
.TOTOLIZCALIANI:
tōtolizcaliāni, éventuel.
Celui qui élève des poulets (S).
*~ plur., tōtolizcaliānimeh .
.TOTOLIZCALTIANI:
tōtolizcaltiāni, éventuel.
Celui qui soigne, élève des poulets (S).
*~ plur., tōtolizcaltiānimeh .
.TOTOLIZCALTILOYAN:
tōtolizcaltīlōyān, locatif.
Poulailler, basse-cour (S).
.TOTOLIZTLI:
totoliztli:
totoliztli, totolictli , ces deux termes. qui caractérisent du mauvais descendant d'une famille noble ne sont pas traduits par Anders Dib X 19.
.TOTOLLALEHUATZALLI:
tōtollālēhuatzalli:
Dinde rotie.
Dans une liste de nourritures fournies aux Espagnols. Sah12,47.
Form: sur *tlālēhuatzalli, morph.incorp. tōtol-in.
.TOTOLLALICHTLI:
tōtollalichtli:
Dinde mal cuite.
Angl., poorly cooked turkeys. Sah10.85.
.TOTOLLAN:
tōtollān:
*~
toponyme.
.TOTOLLAOLLI:
tōtollaōlli:
Sorte de mets fait avec des poules et du maïs (S).
Form: sut
tlaōlli, morph.incorp. tōtol-in.
.TOTOLLI:
tōtollin, plur, tōtolmeh. Cf. tōtolin.
Dinde.
Esp., ave de corral, gallina, guajolote. Garibay Llave 369.
.TOTOLLINPANECAH:
totollinpanēcah:
*~
ethnique.
.TOTOLMAMAZTLI:
tōtolmamaztli:
Plume voilière de dinde, grande plume de dinde.
Angl., the flight feathers of the turkey. Sah11,55 (totolmamaztli).
Form: sur mamaztli, morph.incorp. tōtol-in.
.TOTOLMICQUI:
tōtolmicqui, pft, sur miqui.
Dinde morte.
Angl., dying turkeys. Vendue par le mauvais marchand de dinde. Sah10,85.
.TOTOLMOLLI:
tōtolmōlli:
Mets de viande, de volailles (S).
Form: sur mōlli, morph.incorp. tōtol-in.
.TOTOLNACATL:
tōtolnacatl:
Viande de dinde. Sah10,80.
tlani quitlāliāyah molcaxic in chichinacatl, zan pani quitlāliāyah in tōtolnacatl , en dessous ils plaçaient dans le plat à sauce la viande de chien, et au-dessus ils plaçaient la viande de dinde - at the bottom of the sauce dish they placed the dog meat on the top they placed the turkey.
Préparation culinaire. Sah9,48.
tōtolnacatl in īncōzqui , de la viande de dinde leur sert de collier - (they had) turkey hen tamales as their necklaces. Sah2,177.
.TOTOLNAMACAC:
tōtolnāmacac:
Vendeur de dindes.
Angl., the turkey seller. Sah10,85.
Form: sur nāmacac, morph.incorp. tōtol-in.
.TOTOLNEMITIANI:
tōtolnemītiāni, éventuel de tōtolnemītia.
Qui élève des dindes.
Allem., der von Hühnern lebt. SIS 1952,329.
Angl., a breeder of fowl, a breeder of turkeys.
Est ditdu vendeur d'oeufs de dinde, tōtoltenāmacac. Sah10,85.
du vendeur de dindes, tōtolnāmacac. Sah10,85.

.TOTOLNEMITILOYAN:
tōtolnemītīlōyān, locatif.
Poulailler, basse-cour (S).
.TOTOLOAPAN:
totoloapan:
*~
toponyme.
.TOTOLONAHUI:
totolonahui > totolonauh.
*~ v.i. ou v.inanimé, devenir bien rond.
huel totolonahui , ils deviennent bien ronds - they have become well round. Sah10,90.
.TOTOLONTIC:
totolontic, Cf.
TOHTOLONTIC.
.TOTOLONTZAHUA:
totolontzāhua > totolontzāuh.
*~ v.i., faire des noeuds en filant.
Angl., she spins knots. Est dit de la mauvaise fileuse. Sah10,35.
Form: sur
tzāhua, morph.incorp. totolon-tic.
.TOTOLONTZAHUANI:
totolontzāhuani, éventuel de totolontzāhua.
Qui fait des noeuds en filant.
Angl., a spinner of lumpy thread. Sah10,35.
.TOTOLPIPIL:
tōtolpīpil, diminutif pluralisé sur tōtolin.
Poussins de dinde. Sah5,192.
.TOTOLPIXQUI:
tōtolpixqui, pft. sur tōtolpiya.
Celui qui garde des poules (S).
Esp.,el que guarda las gallinas (M).
gallinero que las cura (M I 65r.).
*~ plur., tōtolpixqueh .
.TOTOLQUECHCO:
tōtolquechco:
*~
toponyme.
.TOTOLQUECHTAPALCATL:
tōtolquechtapalcatl:
Duvet de plumes de la poitrine d'une dinde.
Allem., die aufrichtbaren Federn des Truthahns. SGA IV 594.
tōtolquechtapalcatl in tlateloloyōtl in quichīhuayah , ils faisaient des boules avec les plumes de la poitrine du dindon - they made feather balls of turkey breast feathers. Sah9,89.
ītlachinōlxōchiuh, tōtolquechtapalcatl in tlachīhualli , ses fleurs de feu faites en plumes du cou de la dinde. Parure du dieu du feu Milintoc. Sah2. 161.
Form: sur
tapalcatl, morph.incorp. *tōtolquech-tli.
.TOTOLQUETZALEH:
tōtolquetzaleh :
*~
toponyme.
.TOTOLQUIMILLI:
tōtolquimilli, terme culinaire.
Pāté de dinde.
Esp., tortillas wrapped about turkey.
Angl., turkey pasties. Sah9,27 et Sah10,69.
.TOTOLTECAHCALLI:
tōtoltecahcalli:
Coque d'œuf.
Form: sur
cahcalli, morph.incorp. tōtolte-tl.
.TOTOLTECATL:
tōtoltēcatl:
1. ~ artisan.
Est dit de qui est né sous le signe ce xōchitl. Sah4,23.
2. ~ nom divin, l'un des dieux du pulque.
Cf. sa description. Prim.Mem. 265r. (Totoltecatl) = SGA II 487-488.
Désigne l'incarnation de ce dieu. Sah2, 187.
3.~ nom sacerdotal, prêtre consacré à ce dieu.
Le prêtre consacé à ce dieu est rattaché à un site nommé Tōtollān (" Tōtollān teōhuah "). Prim.Mem. 260v. mais le texte parallèle Sah2,214 le rattache à un site nommé Tollan (" Tōllān teōhuah).
4.~
nom pers.
Form: ethnique sur tōtollān.
.TOTOLTEEHUATL:
tōtolteēhuatl:
Peau, toile de l'œuf (S).
Form: sur
ēhuatl, morph.incorp. tōtolte-tl.
.TOTOLTEHUAUHTLI:
tōtoltehuauhtli:
Variété d'amarante.
Angl., birdegg amaranth seeds. Sah10,67.
Form: sur
huauhtli, morph.incorp.tōtoltetl.
.TOTOLTEMOLLI:
tōtoltemōlli:
Mets d'œufs (S).
Form: sur
mōlli, morph.incorp. tōtolte-tl.
.TOTOLTENAMACAC:
tōtoltenāmacac:
Vendeur d'oeufs.
Allem., Hühnereier-Verkäufer. SIS 1952,329.
Angl., the egg seller. Sah10,85 (où son activité est décrite).
Form: sur nāmacac, morph.incorp. tōtolte-tl.
.TOTOLTEPALAN:
tōtoltepalān:
Oeufs pourris.
Allem., faule Hühner-Eier. SIS 1952,329.
Angl., rotten eggs. Sah10,85.
.TOTOLTEPANCALLI:
tōtoltepancalli:
Poulailler, basse-cour (S).
.TOTOLTEPEC:
totōltepēc:
*~
toponyme.
.TOTOLTETAMALLI:
tōtoltetamalli:
Tamale aux oeufs de dinde.
Allem., Hühner Eier Maisklöße. SIS 1952,329.
tōtoltetamalli tōtoltetlāoyoh , des tamales aux œufs de dinde, des œufs de dinde avec des grains de maïs - turkey egg tamales, turkey eggs with grains of maize, dans une liste de tamales. Sah10,69.
.TOTOLTETIA:
tōtoltetia > tōtoltetih.
*~ v.réfl., frayer, pondre (S qui donne comme pft. la forme plurielle ototoltetique).
Form: sur tōtolte-tl.
.TOTOLTETL:
tōtoltetl:
Oeuf de dinde. Launey Introd 164.
Esp., huevo. Molina II f.150v.
Angl., turkey egg. R.Andrews Introd 474.
Allem., Puteneier. W.Lehmann 1938, 121 §297.
Cité en Sah10,85.
Cité dans une liste de nourritures fournies aux Espagnols. Sah12,47.
La fleur yollohxōchitl lui est comparé. Sah11,201,
tōtoltetl ītehuilotca , la partie transparente de l'oeuf. Prim.Mem. 81r = ECN10, 140.
huel quimmoyāōtia in tōtolcōconeh īhuān in tōtoltetl , elle s'attaque surtout aux poussins de dinde et aux oeufs de dinde - it preys especially on newly-hatched turkeys and bird eggs.
Est dit de la belette, cōzama. Sah11,13.
oc quipanahuia in tōtoltetl ic huēlic , elles surpassent même les œufs de dinde en saveur. Il s'agit des tortues qui viennent de naître ou peut-être des œufs de tortue. Sah11,60.
.TOTOLTETLAOYOH:
tōtoltetlaōyoh, nom possessif.
Avec des oeufs de dinde et des grains de maïs.
Allem., Hühner Eier Maiskörner Gericht. SIS 1952,329.
tōtoltetamalli tōtoltetlāoyoh , des tamales aux œufs de dinde, des œufs de dinde avec des grains de maïs - turkey egg tamales, turkey eggs with grains of maize, dans une liste de tamales. Sah10,69.
.TOTOLTETLAPAHUAXTLI:
tōtoltetlapahuaxtli:
Oeufs de dinde cuits.
Allem., gekochtes oder gebackenes Hühner Eiergericht. SIS 1952,329.
Form: sur tlapahuaxtli, morph.incorp. tōtolte-tl.
.TOTOLTETLAXCALLI:
tōtoltetlaxcalli:
Tortillas aux oeufs de dinde.
Angl., tortillas with turkey eggs. Sah10,70. Sah10,85.
R.Siméon dit: gâteau aux œufs, massepain, pâtisserie.
.TOTOLTEYOH:
tōtolteyoh, nom possessif sur tōtolte-tl.
Avec un ou des oeufs de dinde.
Angl., with (the white of) an egg. Sah10, 141.
.TOTOLTIN:
tōtoltin, plur. sur tōtolin, les dindes.
.TOTOLTLAOLLI:
tōtoltlaōlli:
De la dinde mélangée à des grains de maïs.
Allem., Huhn mit Maiskörnern. SIS 1952,329.
.TOTOLTONTLI:
tōtoltōntli, diminutif sur tōtolin.
Poule petite, chétive (S).
*~ à la forme possédée:
notōtoltōn , ma pauvre poule.
notōtolōnhuān , mes pauvres poules.
.TOTOLTZINCO:
tōtoltzinco :
*~
toponyme.
.TOTOLTZONTECOMATL:
tōtoltzontecomatl:
Tête de dinde. Sah11,56.
in īxpan commanah yehhuātl in tōtoltzontecomatl mōlcaxic yetiuh , ils placent devant lui la tête de dinde dans un bol à sauce. Offrande à Xiuhtēuctli. Sah9,28.
Form: sur
tzontecomatl, morph.incorp. tōtol-in.
.TOTOMA:
totoma > toton. Cf.
TOHTOMA.
.TOTOMACPOL:
tōtomacpōl:
Excessivement gros.
Membru, très-gros (S).
Angl., some thing exceedingly fat, R.Andrews Introd 474.
Allem., ungeschlacht. SIS 1952,300.
.TOTOMACTOTONTIN:
tōtomactotōntin:
Petits et excessivement gros.
in īnelhuayo tōtomāhuac, tōtomactotōntin , ses racines sont très grosses, petites et très grosses - su raiz es muy gruesa, muy gruesecilla. Cod Flor XI 167r = ECN9, 190.
.TOTOMAHUAC:
tōtomāhuac:
Très gros.
in īnelhuayo tōtomāhuac, tōtomactotōntin , ses racines sont très grosses, petites et très grosses - su raiz es muy gruesa, muy gruesecilla. Cod Flor XI 167r = ECN9, 190.
.TOTOMANI:
tōtōmani, éventuel de tōtōma,
Chasseur d'oiseaux. Grasserie 1903,220.
.TOTOMANILIZTLI:
totomaniliztli:
1.~ ampoules, boutons, pustules
2.~ petite vérole, variole.
Maladie dont seraient morts Citlālcōātl et Yohualtōnatiuh, seigneurs de Tōltitlan, à l'arrivée des Espagnols. W.Lehmann 1938,188 (Pocken).
Esp., vejiga, ampolla: se aplico a la viruela. Garibay Llave 383.
Cf. aussi la variante
TOTOMONALIZTLI
.TOTOMATLATL:
tōtōmatlatl:
Filet à oiseaux.
Esp., red tendida para tomar paxaros (M I 102v).
Angl., a bird net. Sah8,30.
Form: sur
matlatl, morph.incorp. tōtō-tl.
.TOTOMATLATZIN:
tōtōmatlatzin:
*~
nom pers.
.TOTOMICHIN:
tōtōmichin:
Animal aquatique ou poisson.
Description. Sah11,58, non identifié.
Illustration. Dib.Anders. XI fig. 191 qui semble représenter un animal fantasmagorique avec un gros bec, des ailes et une queue de poisson.
Pez pájaro. No definida. Cf. Sah HG XI 3,6.
Poisson de mer disent R.Siméon et Grasserie 1903,220.
.TOTOMICQUI:
tōtōmicqui:
Impuissant, qui ne peut engendrer (S).
Esp., varon impotente para engendrar (M).
Note: vient sans doute du sens métaphorique de
tōtōtl. désignant le pénis.
.TOTOMIHUAHCAN:
tōtōmīhuahcān:
*~
toponyme.
.TOTOMIHUAHQUEH:
tōtōmīhuahqueh:
*~
ethnique, habitants de Tōtōmīhuahcān.
.TOTOMIHUAHTZIN:
tōtōmīhuahtzin :
*~
n.pers.
.TOTOMILIA:
totomilia > totomilih. Cf.
tohtomilia.
.TOTOMITICA:
tōtōmītica:
Avec des flèches à empennage.
Angl., with bird arrows. Dans une énumération de fléches. Sah8,30.
.TOTOMITL:
tōtōmītl:
Flèches à empennage.
īnmihmīcon tehtentiuh cacahcatzcatiuh in tōtōmītl cequi chichiquilli cequi tihpontli cequi itzmītl , leurs carquois sont remplis, bourés de flèches empennées, certaines avec des crochets, certaines avec des pointes émoussées, certaines avec des pointes d'obsidiennes - each one's quiver went filled crowded with feathered arrows, some with barbed points, some blunded, some obsidian-pointed. Sah12,41.
in tlaāltiltin quinnāmiquih zan tōtōmītl in quitlāzah , les esclaves destinés au sacrifice les affrontent, ils ne lancent que des flèches à empennages. S'oppose aux javelots, tlatzontectli, que lancent leurs adversaires. Sah2,146.
Form: sur
mītl, morph.incorp, tōtō-tl.
totomitl.jpg (12 Ko)
Un glyphe: tōtō-mī-
Historia Tolteca Chichimeca 41r.
.TOTOMIXTLAHUACAN:
tōtōmīxtlahuacān:
*~
toponyme.
.TOTOMIYOH:
totomiyoh, redupl. de tohmiyoh. Cf.
tohtohmiyoh.
Très velu.

haut.gif


PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS

Alexis Wimmer