Dictionnaire de la langue nahuatl classique

CHOISIR UNE INITIALE
NOMS PROPRES
RECHERCHE THEMATIQUE
TRANSCRIPTION
BIBLIOGRAPHIE
REPERTOIRE
ANALYSEUR
SAHAGUN
CONTACTS
ELEMENTS de GRAMMAIRE
LIENS
ACCUEIL
PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS


de TOLTITLAN à TOMIYOTL


.TOLTITLAN:
tōltitlan:
*~ toponyme.
.TOLTITLANCALCAIHTOA:
tōltitlancalcaihtoa > tōltitlancalcaihtoh.
*~ v.réfl., s'appeler habitant de Toltitlan.
motōltitlancalcaihtoah , ils s'appellent habitants de Toltitlan.
Désigne une branche des tépanèques. W.Lehmann 1938,170.
.TOLTZALAN:
tōltzalan, locatif.
Au milieu des joncs.
L'expression tōltzalan ācatzalan xiuhcoyolāpan , 'au milieu des joncs, au milieu des roseaux, près de l'eau bleue et bruissante' décrit le site où les Aztèques fondent Tenochtitlan.
Cf. Titulos de tierras pertenientes al pueblo de Santa Isabel Tola MS. Königliche Bibliothek, Berlin. SGA II 91.
in tōltzalan in ācatzalan , au milieu des joncs, au milieu des roseaux. Décrit également le site primitif de Tenochtitlan. Tezozomoc 1975,4. et 62.
zan ācatzalan tōltzalan in nemi , il ne vit qu'au milieu des roseaux, qu'au milieu des joncs - it lives only ameng the canes, the reeds. Est dit de l'oiseau acachichictli. Sah11,39.
.TOLTZEHTZELOA:
tōltzetzeloa > tōltzetzeloh.
*~ v.i., disperser des joncs.
in tlahtlaxilacalpan, tētlahtlaxilacalloc, tētlahtlaxilacaltiyan, tohtōltzehtzelōlo, tlatōltzehtzelolo , dans chaque quartier, dans chaque groupe de maisons, dans chaque pāté de maisons, on répand, on disperse des roseaux - in each neighborhood, in the house clusters and their vicinities, reeds were strewn and scattered. Sah4,107.
Form: sur
tzehtzeloa, morph.incorp. tōl-in.
.TOLXACALLI:
tōlxacalli:
Hutte de roseaux.
Angl., a reed hut.
Est dit d'une simple hutte, zazan ye xacalli. Sah11,273.
Form: sur
xacalli, morph.incorp. tōl-in.
.TOLXACUALLI:
tōlxacualli:
Natte de roseaux éfillés.
Angl., mats of frayed reeds. Sah10,86.
Allem., geriebene, geknetete Binsen. SIS 1952,328.
Form: sur *xacualli, morph.incorp. tōl-in.
.TOLYAHUALLI:
tōlyahualli:
Disque en roseaux.
Allem., Scheibe aus Binsen. Sah 1927,193.
Angl., reed rests as for earthern jars.
tōlyahualli quinchihchīhuiliāyah , ils leur préparaient des disques en roseau. Sah2,85.
Form: sur yahualli, morph.incorp. tōl-in.
.TOLYAMAN:
tōlyaman, syn. de ātōlin.
*~ botanique, nom d'une plante, Cyperus sp.
Description. Sah11,195.
Allem., (Matte aus) Lagunen Binsen. SIS 1952,328.
Des nattes fabriquées avec de tels roseaux vendues par le marchand de nattes, petlanāmacac. Sah10,86 (toliaman).
.TOMA:
toma > ton.
*~ v.t. tē-., délivrer qqn, le faire sortir de prison.
*~ v.bitrans. tētla-., enlever quelque chose à quelqu'un.
quintomayah, quintequiliah, quintlāxiliah in cuauhcōzcatl , ils défont, ils coupent, ils enlèvent les colliers de bois à leurs esclaves- they took from them, struck off, and removed from them the wooden collars. Il s'agit des esclaves. Sah4,34.
*~ v.t. tla-., défaire, détacher, ouvrir une chose.
Launey II 51 dit défaire, dénouer.
Angl., to loosen some thing, to untie some thing. R.Andrews Introd 474.
quitomah in īntzon , elles dénouent leurs cheveux. Sah2,99.
*~ v.réfl., se défaire, se dénouer, s'ouvrir mais aussi grossir.
ic tomāhua, ic hueiya, ic monacayōtia, ic motoma , ainsi il devient gros, il grandit il grossit, il s'épanouit - por ello engorda, por ello crece, por ello echa carnes, por ello se desata (creciendo). En consommant des graines ou de la sève de l'arbre teopochotl. Cod Flor XI 199r = ECN11,96 = Acad Hist MS 227v = Sah11,215 (to grow big) et dans le mēme contexte motoma īnacayo pozāhua , son corps s'épanouit, il grossit - his body enlarges; it swell. Sah11,215.
motoma , il grossit - it becomes bigger.
Est ditdu petit enfant, conēpil. Sah10,13.
du tronc de l'arbre. Sah11,113 - it enlarges.

.TOMACHILLI:
tomachīlli:
*~ culinaire, sauce faite de tomates et de piments.
Esp., salsa de tomate con chile (T241).
Angl., sauce of tomatoes and chili peppers (K).
.TOMACOHUA:
tomacōhua > tomacōuh.
*~ v.i., acheter des tomates.
tomacōhua , il achète des tomates - he bought tomatoes. Sah9,48.
tomatl quicōuhtihuiya in cecemilhuitl ic tomacōhua ahzo cenquimilli in tecuāchtli , il achetait des tomates, chaque jour il achète des tomates pour environs vingt petites pièces de tissu - he arranged to buy tomatoes; daily he bought tomatoes with perhaps twenty small capes. Sah9,48.
Form: sur
cōhua, morph.incorp. toma-tl.
.TOMACPOL:
tomacpōl, augmentatif de tomactli:
Gros, gras, épais, qui a de l'embonpoint.
Très gros (some thing very fat). R.Andrews Introd 474.
Redupl. 'tohtomacpol'
SIS 1950,385 traduit 'ungeschlacht'.
.TOMACTIC:
tomactic:
Gros, épais.
Angl.,broad. Décrit le crotale. Sah11,75.
thick.
Décritdes guirlandes de fleurs. Sah2,108.
l'arbre tlahcuilōlcuahuitl. Sah11,111.
in olōliuhqui, in tomactic, in ācatic , ceux qui sont ronds, ceux qui sont gros et ceux qui sont cylindriques - round ones, round like the tomatoes, the cylindrical ones.. Décrit des objets de jade. Sah4,45.
.TOMACTLI:
tomactli:
Gros, épais, massif.
Angl., some thin fat some thin thick. R.Andrews Introd 474.
.TOMACTONTLI:
tomactōntli, dim. da tomatli.
Petit et gros. Sah11,31.
Angl., a little thick.
Est ditdu teōpochotl. Sah11,215.
d'une racine en Cod Flor XI 141r = ECN9,142.
du félin tzoniztac. Sah11,4.
tomactōntli, nanatztic , petit et gros, orpulent - es gruesecillo, gordo.
Décrit le teopochotl Cod Flor XI 199r = ECN11,96 = Acad Hist MS 227r = Sah11,215.
.TOMAHUA:
A. ~ tomāhua > tomāhua-.
*~ v.i., grossir, croître, engraisser.
Angl.,to become flat, to bulge. R.Andrews Introd 474.
to grow fat, to swell (K).
it thickens (opposé à pitzāhua).
Est ditde la région lombaire, tocuitlaxilotca. Sah10,120.
du bas-ventre, xiccuēyōtl. Sah10,121.
de la cerise, capolin. Sah11,121.
huel tomāhua, huel huēyiya , il engraisse bien, il grandit bien - mucho engorda, mueho crece. Cod Flor XI 193v = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v.
ic tomāhua, ic huēiya, ic monacayōtia, ic motoma , à cause d'elles il devient gros, il grandit il grossit, il s'épanouit - por ello engorda, por ello crece, por ello echa carnes, por ello se desata (creciendo) - in order to expand, to become big, fleshy, to grow big.
En consommant des graines ou de la sève de l'arbre teopochotl. Cod Flor XI 199r = ECN11,96 = Acad Hist MS 227v = Sah11,215.
tomāhua, pozāhuā in īicxi , son pied grossit, enfle. Sah11,218.
*~ v.réfl., ninotomahua , je grossis - yo engordo.
Cod Flor XI 199v = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v.
motomāhua , il grossit - it thickens.
Est dit du tronc de l'arbre. Sah11,113.
B. ~ tomāhua > tomāuh.
*~ v.t. tla-., rendre quelque chose gros.
Angl., to fatten something. R.Andrews Introd 474.
*~ avec préf.obj.indéf. tla-., avoir une voix grave, une voix de basse.
Angl.,to have a deep voice, to have a bass voice.
to he deep (said of a voice). R.Andrews Introd 474.
tlatomāhua , il a une voix de basse - he sings in full voice.
Est dit du chanteur. Sah10,29.
tlatomāhua, tlapitzāhua , il a une voix de basse, il a une voix aiguë - he sings in full voice, in falcetto. Est dit du chanteur. Sah10,29.
tlatomāhua , il a une voix grave. Est dit du hibou, tecolotl. Sah11,42.
in ihcuāc chōca, iuhquin centzontli coyōtl chōca cequi tlatomāhua cequi tlapītzāhua cequi pipitzca , quand il hurle, il hurle comme quatre cent coyotes, certains ont une voix grave, d'autres ont une voix aigüe, certains poussent des cris stridents - when it howls, it howls like many coyotes. Some in a full voice, some in a high pitched one, some in a wail. Est dit de l'azcacoyotl. Sah11,8.
*~ v.réfl., grossir, croître, engraisser.
Esp., engordarse o pararse grueso o querer vomitar (M).
Angl., to grow fat, to swell (K).
.TOMAHUAC:
tomāhuac:
Gros, épais, corpulent.
Esp., cosa gorda, gruesa o corpulente (M).
Angl., something plump, thick, fat (K).
Décritle jaguar, ocēlōtl. Sah11,1 = ECN11,50.
le cou du tapir. Sah11,3.
le géomys, chachahuatl. Sah11,18.
le crocodile, acuetzpalin. Sah11,67.
le crotale. Sah11,75.
le serpent tlehuahcōātl. Sah11,76.
le serpent metlapilcōātl. Sah11,82.
le pin, āyauhcuahuitl. Sah11,107 (tomaoac).
le tronc de l'arbre. Sah11,113.
le sapotiller, tzapotl. Sah11,116.
le fruit ātoyaxocotl. Sah11,119.
le cerisier, elōcapolcuahuitl. Sah11,121.
la cerise, elōcapōlin. Sah11,121.
la racine cīmatl. Sah11,125.
une torche, ocōtl. Sah10,11.
du bon froment, trigo. Sah10,71.
des cheveux, tzontli. Sah10,100 opposé à pitzāhuac.
le nez, yacatl. Sah10,104 opposé à pitzāhuac.
des dents. Sah10,109.
la région lombaire, tocuitlaxilotcān. Sah10,120.
le bas-ventre, xiccueyōtl. Sah10,121.
Full. Est dit de grains de maïs. Sah10,66.
chamāhuac, tomāhuac, tolontic, tohtolontic , bien développé, gros, rond, bien rond - developped, full, round - each one round.
Décrit le cacao vendu par le bon marchand. Sah10,65.
in ītlaōllo tomāhuac, chamāhuac , ses grains sont gros, volumineux - its kernels are thick, fat. Sah11,282.
in tomāhuac tlequiquiztli , la grosse trompette-à-feu. Sah12,16.
tomāhuac, malacachtic , gros, rond - es grueso, copado. Cod Flor XI 115v = ECN11,68 = Acad Hist MS 205r = Sah11,112.
nohuiyan tomāhuac , membru.
tomāhuac ocuilin , gros ver.
*~ plur., tomāhuaqueh .
.TOMAHUACAYOTL:
tomāhuacāyōtl:
Grosseur, corpulence (S).
Esp., gordura, o corpulencia (M).
Angl., fatness. R.Joe Campbell & Frances Karttunen II 216.
Form: nom abstrait sur tomāhua.
.TOMAHUACTLACOPAHTLI:
tomāhuactlacōpahtli:
*~ botanique, plante médicinale appelée aussi tōchtomāhuactlacōpahtli (Hern.).
Form : pour tomāhuac
tlacōpahtli.
.TOMAHUALIZTLI:
tomāhualiztli:
Grosseur, orpulence (S).
Esp., gordura o corpulencia (M).
Angl., fatness, corpulence (K).
Form: nom d'action sur tomāhua.
.TOMAHUALLI:
tomāhualli:
Gros, épais. SIS 1959,328.
.TOMAHUI:
tomahui > tomāuh.
*~ v.inanimé, grossir, gonfler.
Esp., engorda (T241).
Angl., to grow fat, to swell (K).
.TOMAHUIA:
tomahuia > tomahuih.
*~ v.t. tla-., assaisonner un mets avec des tomates (S).
.TOMALONI:
tomalōni, éventuel du passif de toma.
Qui peut se délier, se défaire, se détacher.
.TOMALTONTLI:
tōmaltōntli:
Petit et gros.
Angl., massive.
Décrit le lynx, ocōtōchtli. Sah11,8.
.TOMAMOLLI:
tomamōlli:
Sauce à la tomate.
Allem., Tomaten-Tunke, Tomaten-Gericht. SIS 1950,385.
Angl., sauce of ordinary tomatoes. Sah10,70.
Form: sur
mōlli, morph.incorp. tomatl.
.TOMANAMACAC:
tomanāmacac, pft. sur tomanāmaca.
Vendeur de tomates.
Son activité est décrite en Sah10,68.
.TOMANEHNEMI:
tōmānehnemi > tōmānehnen.
*~ v.i., aller à quatre pattes.
Esp., anda en cutro pies, gatea (T242).
Angl., to go on all fours, to crawl (K).
.TOMAPALAXTLI:
tomapalaxtli:
Tomate pourrie. SIS 1950,385.
Angl., spoiled tomatoes. Sah10,68.
.TOMAPITZAHUAC:
tomāpitzāhuac:
Tomates minces.
Allem., schlanke, feine Tomate. SIS 1950,385.
Angl., thin tomatoes. Sah10,68.
Form: sur pitzāhuac, morph.incorp. toma-tl.
.TOMAPITZICTLI:
tomapitzictli:
Tomate éclatée.
Allem., aufgeplatzte Tomate. SIS 1950,385.
Angl., bruised tomatoes. Sah10,68.
Form: nom d'objet sur
pitzīni, morph.incorp. toma-tl.
.TOMATIC:
tomatic:
Rond, semblable à une tomate.
Bezeichnet nach Stelle im Text einen Gegensatz zu 'ācatic', also nicht jene Rohr-artigen, d.h. Stabenförmigen, sondern die Tomaten-artigen, d.h. kugel-klumpigen Stücke des Grünedelgesteins. SIS 1952,328.
olōltic, ācatic, xictic, tomatic , rond ou cylindrique, semblable à un nombril ou semblable à une tomate - they are round, reed-like, like a navel, like a tomato. Décrit la pierre Quetzalchālchihuitl. Sah11,223.
in chālchihuitl in chālchiuhtli in quetzalchālchiuhtli in ololiuhqui in tomatic in ācatic , le jade, les pièces de jade, les pièces de jade précieux, celle qui sont rondes, celles qui sont semblables à une tomate, celles qui sont effilées. Sah4,45.
in huēyi chālchihuitl in ololiuhqui quiquiltic tomatic , le grand jade, celui qui est rond, vert, semblable à une tomate. Sah9,18.
tomatic , was wächst. SIS 1950,385.
.TOMATL:
tomatl:
Tomate ou Tomatille (Physalis philadelphica ou Physalis ixocarpa).
Espèce de tomate plus petite que celle qu'on connait communément en Europe. Launey II 296.
Citée dans une liste de plantes cultivées. Launey II 196 = W.Lehmann 1938,84.
Allem., Arten der Gattung Solanum, Gruppe Lycopersicum. SIS 1950,385.
Angl., a plump thing i.e. a tomato. R.Andrews Introd 474.
iuhquin tomatl , comme une tomate.
Métaphor. d'une personne sans défaut. Sah2,66.
*~ à la forme possédée.
in ītomayo, in ihcuāc iucci cencah cōzahuia , ses tomates deviennent très jaunes lorsqu'elles mûrissent. Cod Flor XI 145v = ECN9,152.
in ītomayo ahmo no cualōni , ses tomates ne sont pas comestibles non plus.
Est dit de la plante tepētomatl. Cod Flor XI 164r = ECN9,184 = Sah11,173.
Note: Launey transcrit tomātl.
.TOMAYOH:
tomayoh, n.possessif sur tomatl.
*~ culinaire, avec des tomates. Sah10,70.
cānin māch huēlic, chīlloh, iztayoh, tomayoh, ayohhuachyoh, tlamātilōlli, tlamatilōlloh, patzcaloh , là où ils sont savoureux, ils sont assaisonnés de piments, de sel, de tomates, de graines de courges, rāpés, émiettés - where (it is) tasty, (it has) chili, salt, tomatoes, gourd seeds: shredded, crumbled, juiced. Est dit de tamales. Sah10,69.
.TOMAZQUITL:
tomazquitl:
Arbousier. S et Grasserie 1903,219.
Angl., madroña.
Esp., especie de madroño. Hernandez, Hist. Natural, Vol. I, p. 232.
Vendu par celui qui coupe du bois, cuacuahuini. Sah10,81. 'Ericazee' wohl aus der Gattung 'arbustus', 'madroño', Erdbeerbaum. SIS 1952,328.
Décrit en Sah11,109.
Décrit en Sah11,205.
.TOMI:
tomi > ton.
*~ v.i., se défaire. Launey II 51.
Se défaire, s'ouvrir. Grasserie 1903,219.
Esp., desatarse algo, o abrirse la carta, o descoserse algo (M).
Allem., sich lösen, aufgehen, sich öffnen. SGA II 436.
Angl., to be(come) loose. R.Andrews Introd 1975,474.
Cf. toma, v.t., défaire.
.TOMIHYOHUIHUITLA:
tomihyōhuihuitla > tomihyōhuihuitla-.
*~ v.t. tla-., tondre, peler une chose.
Form: sur huihuitla, morph.incorp. tomiyō-tl.
.TOMILIA:
tomilia > tomilih.
*~ v.bitrans. tētla-., dégrafer quelqu'un.
Dégrafer. Grasserie 1903,219.
.TOMILOLLI:
tomilōlli, var. tomiyolin. Cf. tohmilōlli.
.TOMILOLLOH:
tomilōlloh, n.possessif sur tomilōlli. Cf. tohmilolloh.
Qui a un pistil.
.TOMILOLLOHUA:
tomilollōhua á tomilollohua-. Cf. tohmilollollua.
.TOMIN:
tomīn:
Monnaie, argent, tomin.
Esp., dinero, moneda, tomin. Garibay Llave 368.
Form: emprunt à l'espagnol tomín.
tomin.jpg (3 Ko)
tomīn
.TOMINCHIUHQUI:
tomīnchīuhqui, prf. sur tomīnchīhua.
Monnayeur.
Esp., coinmaker. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 9.
.TOMITL:
tomitl. Cf.
tohmitl.
.TOMIYAUH:
tomiyauh, forme possédée.
1. ~ n.pers., Notre fleur de maïs, nom pers. masculin.
Allem., unsere Maisblüte, männlicher Eigenname. SIS 1952,325.
2. ~ nom divin, titre du dieu du pulque Ometōchtli.
Attribut des Pulquegottes Ometōchtli. SIS 1952,325.
3.~ titre sacerdotal, ōme tōchtli tomiyauh , prêtre chargé de veiller à tout ce qui est nécessaire au sacrifice du personnificateur de Ome Tochtli Tomiyauh, en Tepeilhuitl. Prim Mem 259r (tomiyauh, tomiiauh et tomjiauh) = Sah2,209 (tomjiauh).
.TOMIYAUHTEUCTLI:
tomiyauhtēuctli, nom divin.
Description de sa parure. Sah 1927,45 = Prim.Mem. 264v (Tomjauhtecuhtlj).
Associé au pulque. Prim.Mem. 271r (tomjyauhtecutlj).
.TOMIYOH:
tomiyoh, n.possessif. Cf.
tohmiyoh.
.TOMIYOLIN:
tomiyolin:
Fleur du maïs.
Nom de la fleur de la plante tōlpatlactli. Sah11,135.
Désigne aussi le pistil d'une fleur, variante de tomilōlli. Sah11,214.
tecozahuitl ahnōzo tomiyolin , l'ocre jaune ou (le jaune de) la fleur du maïs.
Dans la peinture faciale, īxāhual, de Huixtohcihuātl. Sah2,91.
in īneuc cōztic, iuhquin tomiyolin ahnōzo tecozahuitl , son miel est jaune comme la fleur de maïs ou comme l'ocre jaune.
Est dit de l'abeille sauvage pipiyolin. Sah11,94.
in ītlaaquillo, ītōcā tomiyolin, in ōchicāhuac ītōca tōlcapotl , le nom de son fruit est tomiyolin, quand il est devenu gros son nom est tolcapotl - the name of its fruit (spike) is tomioli when it has become firm its name is tolcapotl. Sah11,195.
.TOMIYOLLOH:
tomiyōlloh, n.possessif. Cf.
tohmiyolloh.
.TOMIYOLLOTIA:
tomiyōllōtia. Cf.
tohmiyollōtia.
.TOMIYOLTIA:
tomiyōltia. Cf.
tohmiyōltia.
.TOMIYOTEPEHUA:
tomiyotepehua. Cf.
tohmiyōtepēhua.
.TOMIYOTL:
tomiyotl. Cf.
tohmiyotl.
Poil, laine. Grasserie 1903,215.

haut.gif


PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS

Alexis Wimmer