| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| .TEZOMPAHTLI: tezompahtli: Plante médicinale dont la racine était utilisée pour soigner les abcès. Acad Hist MS 238v = ECN9,132. Synonyme d'iztac pahtli. Cod Flor XI 172v = ECN9,200 = Sah11,182. Description. CF XI 141v = ECN9,142 = Sah11, 144: tlanelhuatl iuhquin xicama. Tezontic, huēyipōl. Auh in īquillo zan nō iuhquin ēlōquilitl. ltech monequi in āquin cencah ihcīca. Ommichiqui conī in īāyo. Ihuān in āquin pozāhua īnacayo oncān conteca, tlīlloh. Ic pahti. Chillōcān in mochīhua , c'est une racine comme la racine comestible jicama, rugueuse, très grosse, son feuillage est aussi comme celui de l'eloquilitl, elle est utile à celui qui est très essoufflé, on la râpe, il boit son jus et celui dont le corps enfle l'applique avec du noir de fumée, ainsi il guérit, elle pousse à Chillohcan. Indiquée comme remède à l'enflure due à une entorse, mātzatzapalihcihuiztli. Sah10,153. R.Siméon dit: herbe médicinale dont on distingue deux espèces, l'une à longues feuilles et l'autre à feuilles larges (Hern. ). Cf. F.Hernandez. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 193. Illustration Codex Badianus f. 8v. |
![]() |
| Est dit | de la racine de la langue. Sah10,108. |
| de la peau, ēhuatl. Sah10,96. |
| Décrit | le fruit tezontzapotl. Sah11,118. |
| la racine ātzatzamolli. Sah11,126. | |
| la fleur olōxōchitl. Sah11,211. | |
| la racine de la langue. Sah10,188. |
| Description. | Sah11,118. |
| Hern. II 180 (209) (de tezontzapotl, seu porno colorem Tezontli lapidis praeseferente). |
| Angl., | in the mud. Sah11,162. |
| in clayey soil. Décrit la forêt (cuauhtlah). Sah11, 105. |
| .TEZOQUITL: tezoquitl: Plâtre, terre argileuse servant à faire de la vaiselle (Sah.). R.Siméon 401.
Form: sur zoquitl, morph.incorp. te-tl. |
![]() |
| Décrit | la parure de hauts personnages dans Sah8,77. |
| la parure de guerriers valeureux, tiyahcēhuān. Sah2,89. |
| Cité | dans une liste de bijoux fabriqués paf les lapidaires. Sah9,80. |
| dans une liste des parures que porte le général en chef, in tlācatēccatl in tlacochcalcatl. Sah6,72. |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer