| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Est dit | de l'homme pervers, xōchihuah. Sah10,37. |
| de l'entremetteuse, tētlanochilih. Sah10,57. |
| .TEZCACOACATL: tezcacōācatl: *~ titre de l'un des grands capitaines des armées. Désigné dans le codex Mendoza Lám.66 (fig. 12) comme l'un des capitaines des armées. V.Piho CIA II 282. Cité dans une liste de soldats d'élite et de dignitaires civils et militaires. Sah9,47. Titre semble-t-il porté par un soldat valeureux Xiuhcozcatzin. Sah12,109 (tezcacoacatl). Cité parmi ceux qui se réunissent dans la maison des officiers de justice (āchcāuhcalli). Sah8,43 (tezcacoacatl). Cité dans une liste d'exécuteurs du souverain. Sah2,106. mexihcatl tezcacōācatl , cité dans une liste de hauts magistrats qui assistaient le souverain dans sa cour de justice. Sah8,55. tezcacōācatl tiyahcāuh , 1er dans une liste de titres attribués sous Itzcōātl et son ministre Tlacaeleltzin aux guerriers valeureux. Ce titre revient à un nommé Huehuezacan. D'après Duran et la Cronica mexicana. SGA II 511. |
![]() |
| *~ v.t. tla-., | rendre quelque chose noir et brillant. |
| appliquer du tezcatetlīlli à qqch. |
| .TEZCATL: tezcatl: 1. ~ miroir. Launey Introd 208. Esp., 'espejo' y en ocasiones 'laguna'. W.Jimenez Moreno 1974,31. Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig 783. a représente le miroir b et c le travail préparatoire évoqué dans le texte. Sah11,228-229. Angl., mirror. Est dit à propos de l'oeil, īxtelōlohtli. Sah10,103. tezcatl, piedra reluziente. Ruiz de Alarcón (213-2). concuic tezcatl necoc cemiztitl conquimiloh , il prit un miroir double (large) d'un pouce qu'il empaqueta - er nahm einen Spiegel, beiderseits ½ Fuß breit, den wickelte er ein. Launey II 192 = W.Lehmann 1938,80 qui suppose: 'Es handelt sich wohl um einen geschliffenen Pyrit-Spiegel, wie deren zahlreiche aus dem alten Mexiko bekannt sind'. ca īpan tonnēciz in tezcatl , tu vas apparaître dans le miroir. Launey II 194 = W.Lehmann 1938,82. cencah huel quīxihmatih in tezcatl , ils connaissent très bien le miroir. Est dit des Chichimèques. Launey II 230 = Sah10,173. ca mochintin quitītlanih in tezcatl, mochipa īntzintēmpan quimanah , tous utilisent le miroir, ils s'en accrochent un sur le bas du dos en permanence. Launey II 230 = Sah10,173. |
![]() |
| *~ à la forme possédée.
quihuālihtlan in ītezcauh , il a demandé son miroir. Sah3,33. 2. ~ pierre à miroir - mirror stone. Décrit en Sah11,228. Cité dans une liste de pierres tirées de mines. Sah11,222. 3. ~ désigne aussi la plaque frontale des Rallidés à laquelle les Aztèques semblent attacher des pouvoirs magiques. iuhquin tezcatl īcpac mani , sur son front il y a comme un miroir - on its head was as it were a mirror. Présages de l' arrivée des espagnols. Sah12,3. A propos de la talève violacée, sorte de poule d'eau d'Amérique, cuātezcatl, il est dit: in īcpac iuhquin tezcatl mani: in īcuānepantlah, yahualtic: ōmpa tonnēcih , sur le front il y a comme un miroir, au milieu de la tête, rond, là nous apparaissons. Sah11,32. |
![]() |
| Description de la parure. | Sah12,11-12. |
| Sah1,5. | |
| Relacion de Tezcoco 8-9. |

| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer