| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Décrit | des cheveux, tzontli. Sah10,99. |
| des haricots, quimichetl ou tlīletl. Sah11,285. |
| Décrit | les vertébres cervicales, quechcuauhyōtl. Sah10,114. |
| l'épine dorsale, cuitlatetepontli. Sah10,121. |
| Décrit | la racine du jonc, caltōlin. Sah11,194. |
| le silex. Sah11,229. | |
| du papier. Sah10,78. | |
| d'un arbre mal formé. Sah11,113. |
| Est dit | de l'ocotzocuahuitl. Sah11,112. |
| de la racine de l'arbre. Sah11,113. |
| Décrit | les vertèbres cervicales, quechcuauhyōtl. Sah10,114. |
| l'épine dorsale, cuitlatetepontli. Sah10,121. |
.TETEHUITL: tetehuitl: Bandes de papier d'écorce blanc, sur lesquelles les symboles correspondant aux différents dieux étaient peint à l'aide de caoutchouc liquide, elles étaient censées être les vêtements des dieux, en particulier des petites divinités des montagnes et leur étaient offertes en offrande. SGA I 165 et II 445. Banderolles. Anne-Marie Wohrer I 127. Angl., the rubber-spotted paper streamers (K). Ornement des victimes des sacrifices. Launey II 319. Parmi les objets du culte des Tlaloqueh. Sah 1927,128 = Sah2,89. ōmpa concāhuayah in tetehuitl , là (à Pantitlan) ils laissaient les banderolles de papier ornées de caoutchouc liquide. Sah2,42. quīmonquēntiah in tetehuitl , ils les revêtent de bandes de papier. Il s'agit des figurines qui représentent les montagnes. Sah2,132. tetehuitl quimonquequēntiah, in ōmpa catcah, īmīxiptlahhuān , ils revêtent de lanières de papier blanc leurs statues qui sont là bas - they covered with white streamers each of the images which there were. Il s'agit des cihuātēteoh. Sah4,41. in tlami in yecahui tetehuitl , que les lanières de papier soient terminées, soient achevées. Sah2,152. in ihcuāc concāhuah tetehuitl, in nextlāhualli commahmanah, conihilpiah cuemmantitech , quand ils laissent les papiers sacrificiels, quand ils offrent les papiers couverts du sang sacrificiel ils les nouent à des perches - when they left the paper banners, when they set down the debt-payment, they bound them upon the poles. Sah2,154. mopipiloa moolpia in tetehuitl in cauhtitech in ītech cuemmantli , on suspend, on noue à des poteaux, à des perches les papiers sacrificiels. Sah2,89. concuih in tlemāitl oncān commahmana nāuhtetl tetehuitl , il prend la cuiller à encens sur laquelle il étend quatre papiers sacrificiels. Sah2,89. Cf. aussi āmatetehuitl. *~ à la forme possédée: īnteteuh ācatica quicuappachoah , ils fixent leurs papiers rituels avec un roseau. Sah2,74 (intēteuh). in īnteteuh cohōmemāhuiah , elles tiennent dans leur deux mains leurs papiers sacrificiels - they held their sacrificial paper streames in both hands. Sah2,74-75. quiquehquechpanohtihuih in īnteteuh , ils vont portant sur leur épaule leurs bandes de papier d'écorce blanc, sur lesquelles sont peints des symboles. Prim.Mem. 250r. Note : Seler traduit : 'Sie trugen auf den Schultern ihre Opferstreifen (die Stangen und die Kinder, die geopfert werden sollten). tetehuitl serait ici placé pour tlācatetehuitl. |
![]() ![]() |
| Esp., | quebrarse vidrio o otras cosas delicadas,. . si los pedazos son muchos (Carochi Arte 74r). |
| se desmorona (Z43, 76, 187 et 222). | |
| romperse con ruido haciéndose pedazos. Thelma D.Sullivan. Compendio 224. |
| Est dit | du fruit xocōnochtli, Sah11,124. |
| de la racine cacapxon. Sah11,126. |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer