| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Est dit | de la punaise texcan. Sah11,89. |
| de la fourmi cuauhazcatl. Sah11,90. | |
| du serpent chiyahuitl. Sah11,77 et Sah11,84. | |
| du serpent citlālcōātl. Sah11,81. | |
| d'un scorpion. cōlōtl. Sah7,13. |
| Est dit | du signe ce ocēlōtl. Sah4,5. |
| des signes chicueyi ācatl et chiucnāhui ocēlōtl. Sah4,38. | |
| des jours néfastes. Launey II 220 = Sah10,168. |
| Esp., | puente de arco (M I 99v.). |
| arco de puente de calicanto o puente de calicanto (M). |
| Esp., | coxcorron, o papirote (M). |
| capon que se da en la frente (M I 24v.). |
| Esp., | machucadura de cabeça (M I 80r.). |
| descalabradura (M I 39r.). |
| Est dit | de la gueule de l'animal légendaire mazāmiztli. Sah11,6. |
| du rostre du poisson scie, ācipaquihtli. Sah11,67. |
| .TECUILHUITONTLI: tēcuilhuitōntli: 1. ~ petite fēte des seigneurs. 2. ~ calendrier, septième mois de l'année. Description. Sah2,91. Cf. aussi Prim.Mem. 251r. et W.Jimenez Moreno 1974,36. |
|
| *~ v.inanimé, | être agité. |
| flamber, crépiter. | |
| battre, s'il s'agit du coeur. |
| Esp., | arder echando llama (M I 13r.). |
| encenderse la leña (M I 52r.). | |
| encenderse mucha paja junta o monton de leña y arder con gran furia y ruido (M I 52r.). | |
| batir o dar golpes el coraçon (M I 19r.). |
| Est dit | de la plante chichic cuahuitl ou chichic pahtli. Sah11,111. |
| de la plante tōnalchichicāquilitl. Sah11,137. | |
| des graines du cresson d'eau, mexixin. Sah11,138. |
| Est dit | du serpent. Sah11,87. |
| du serpent cincōātl. Sah11,84. |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer