| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Est dit | du cou de pied. Sah10,127. |
| de la taille, topitzāhuayān. Sah10,120. |
| Décrit | l'insecte tlālxiquipilli. Sah11,91. |
| la taille, topitzāhuayān. Sah10,120. | |
| le cou de pied. Sah10,127. |
| Est dit | de l'amarante, huauhquilitl. Sah11,134. |
| du cresson d'eau, mexixin. Sah11,138. |
| Angl., | old tamales. Sah10,69. |
| stale tamales. Sah4,124. |
| .TAMOHUANCHAN: tamōhuānchān: *~ toponyme mythique, Tamoanchan. 1. apparaît dans des hymnes religieux. dans le chant de Tēteoh īnnān. Sah2,226 (tamovanchan et tamoanchan). dans le chant de Xōchiquetzal. Sah2,232 (tamoanchan). 2.de Sah10,190 à 194 (Launey II 267-278) Tamoanchan apparaît comme une étape dans cette version très particulère de l'origine et de la migration des mexicas que rapporte Sahagun. Cf. Launey II 278 = Sah10,194 (tamooancha). Cf. Sah10,190 et 191 (tamooanchan) Cf. Sah10,191 et 192 (tamooancha). 3. comme séjour des morts. ayāc onquīza tamōhuanchān, ehcatlān, ehcaxaxantlān , personne n'est sorti de tamoanchan, de l'endroit des vents, des vents destructeurs- no one escapeth our ultimate home, the place of the winds, of the shattering winds. Sah6,105. Note : Sah10,190 rattache le mot " tamōhuanchān " à l'expression " temōhua tochān ", on descend chez nous. |
![]() |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer