| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| .QUETZALPATZACTLI: quetzalpatzactli: *~ parure, crête en plumes de quetzal. Allem., Quetzalfeder-Kamm-Schmuck. W.Lehmann 1938,231. quetzalpatzactli cōztic teōcuitlayoh in quimāma , une crête en plumes de quetzal ornée d'or qu'il porte sur son dos. Parure que le souverain porte pour la danse. Sah8,27. quetzalpatzactli xiuhtōtōēhuatl ihhuicalloh , a quetzal feather crest-like device. With it belonged a blue cotinga-feather shirt. Sah8,34. tlahuiztli ahzo quetzalpatzactli ahnōzo teōcuitlapanitl , devices - perchance [the one with] the quetzal feather comb; or the golden banner. Cadeau du souverain à ceux qui ont fait des prisonniers au combat. Sah8,74. in īxquich ōmotēnēuh in tlahuiztli, in quetzalpatzactli , tout ce qu'on a appelé parures de guerre, la crête en plumes de quetzal - alles was man Rangabzeichen nannte, die Helmraupen. Sah 1952,172:1 = Sah9,6. in quetzalpatzactli, quetzalpanitl, zacuampanitl, xiuhtōtōēhuatl, tzinitzcanēhuatl, machoncotl, xiuhchīmalli, teōcuitlayacapāpalōtl, teōcuitlanacaztepoztli . Sah 1952,170:13-14 = Sah9,5. Citée dans une liste de parures. Sah9,89. ītepotzohhuān quetzalpatzactli in commaquihtihcayah moquihuix , les bossus de Moquihuixtli se tenaient vêtus d'une crête en plumes de quetzal. Marque la fin du règne de Moquihuixtli et de la souveraineté de Tlatelolco. Cronica mexicayotl 120. Cette coiffure précieuse originaire de la côte sud du Pacifique (Anāhuac Ayōtlān) aurait été introduite et portée d'abord par les marchands de Tlatelolco sous le reigne d'Ahuitzotl. W.Lehmann 1938,231 note 1. *~ à la forme possédée. īquetzalpatzac , sa crête en plumes de quetzal. Décrit Moquihuix, seigneur de Tlatelolco. Chim3,139 - 101r. |
![]() |
| Décrit la coiffe | cōztic teōcuitlacopilli. Sah8,35. |
| iztac teōcuitlacopilli. Sah8,35. |
| .QUETZALTLALPILONI: quetzaltlalpīlōni : Bandeau ou ceinture ornée de plumes de quetzal. Illustration : Kingsborough I 106 Codex Mendoza Lám. 51, fig. 26. Le commentaire dit: un quetzaltlalpiloni de plumas ricas, que servia de ynsinia real. Form : sur tlalpīlōni et quetzal-li. |
![]() |
| .QUETZALTOTOTL: quetzaltōtōtl, plur., quetzaltōtōmeh. 1. ~ ornithologie, quetzal. Pharomachrus mocino. Cf. quetzal qui donne Pharomachrus mocinno. Angl., the resplendent trogon. Sah3,33. Description. Sah11,19. Illustration. Dib.Anders. XI fig. 42. Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 1000. Vit dans les régions olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262. īpampa ca huel oncān īntemoyān in ixquichtin quetzaltōtōmeh īhuān xiuhtōtōmeh īhuān chālchiuhtōtōmeh, ihcuāc in huāltemoh xopantlah, quihualcuah in ītlaaquillo āhuacuahuitl; auh in xiuhtōtōmeh in quihuālcuah yehhuātl in itzamatl ītlaaquillo , denn gerade dort (in Tzinacantlan) gibt es an den Anhängen des Gebirges in Mengen Quetzalvögel und Türkisvögel und Grünedelgestein-Vögel, wenn sie in der Jahreszeit der Gewitter (vom Gebirge) herabkommen, um die Früchte der Eichbäume zu fressen; aber die eigentlichen Türkis- und Edelgestein-Vögel fressen dort die Früchte des Obsidian-Feigenbaums. Sah 1952,192:2-5 = Sah9,21. Oiseau précieux (tlazohtōtōtl), qui avec le xiuhtōtōtl et le tlauhquechol habitaient Tōllān (Sah3,14) et émigrèrent dans l'Anahuac (Sah3,33). Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.139. 2. ~ parure, armature recouverte de plumes et représentant l'oiseau quetzal. Thelma D. Sullivan traduit : the quetzal bird insignia. ECN10,171. 3. ~ n.pers. |
|
| .QUETZALTZITZIMITL: quetzaltzitzimitl : *~ parure, tenue militaire qui présente une tête de mort et évoque les démons de la nuit, les tzitzimimeh. quetzaltzitzimitl inic tlatlālilih colohtli iuhquin miquiztli tzontecomatl zan motquitica quetzalli in ītzontecon iuhquin in cuātatapah , une armature est constuite comme une tête de mort, elle est entièrement couverte de plumes de quetzal, sa tête est comme échevelée. Prim.Mem. 68r. Illustration : Prim.Mem. 73r. Form: sur tzitzimitl et quetzal-li. |
![]() |
| Décrit | la bannière, tōnalōpanitl de Mācuīlxōchitl. Sah1,32. |
| la bannière, iztac teōcuitlapanitl. Sah8,34. | |
| la bannière, cōztic teōcuitlapanitl. Sah9,34. |
| Décrit | la perruque quetzalaztatzontli. Sah8,35. |
| le vase ocēlōtlachicōmitl. Sah8,35. | |
| la coiffure de ceux qui sont sacrifiés aux montagnes. Sah2,44. |
| .QUETZALXOXOUHCAPAHTLI: quetzalxoxōuhcāpahtli : *~ botanique, nom d'une plante médicinale. Représentation. Manuscrit Badianus 26r. Voir aussi xoxōuhqui pahtli. Form : sur xoxōuhcāpahtli, morph.incorp. quetzalli. |
|
| Est dit | du mauvais adolescent, tēlpōchtli. Sah10,12. |
| d'une mauvaise dame noble, tēixhuiuh. Sah10,90. | |
| d'un mauvais noble, pilli. Sah10,16. |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer