Dictionnaire de la langue nahuatl classique

CHOISIR UNE INITIALE
NOMS PROPRES
RECHERCHE THEMATIQUE
TRANSCRIPTION
BIBLIOGRAPHIE
REPERTOIRE
ANALYSEUR
SAHAGUN
CONTACTS
ELEMENTS de GRAMMAIRE
LIENS
ACCUEIL
PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS


de QUETZAL à QUETZALOZTOC


.QUETZAL:
quetzal, apocope sur quetzalli.
Plume de l'oiseau quetzal.
quetzal quetzal nocal , de plumes de quetzal, de plumes de quetzal est ma maison. Allusion à l'une des maisons de Quetzalcoatl à Tula. Cf. quetzalcalli. Launey II 198 = W.Lehmann 1938,86.
.QUETZALAHPANEHCAYOTL:
quetzalahpānehcāyōtl:
Ornement de plumes.
Cf. ahpanehcayōtl.
Dans l'inventaire des richesses de Motēuczoma. Launey II 376 (quetzalapānehcāyōtl) = Sah12,48.
quetzalahpānehcāyōtl , une armure de parade en plumes de quetzal- a quetzal feather head fan. Parure de Xiuhtēuctli attribuée à Quetzalcoatl. Sah12,11.
Cité en Sah12,15.
quetzalahpānehcāyōtl in contlālihtihuiya , ils avaient placé sur lui un ornement de plumes - the quetzal feather device went placed on him. Est dit de Painal. Sah1,3.
in quetzalahpānehcāyōtl īhuān in xiuhchīmalli , l'ornement de plume et le bouclier en mosaique de turquoises - the quetzal feather head devices and the turquoise mosaic shields.
Parures de guerre des Toltèques. Sah3,22.
Form: sur ahpānehcāyōtl, morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALAHUEXOTL:
quetzalāhuexōtl:
Saule arroyo.
Syn. de quetzalhuexōtl. Cod Flor XI 114v = ECN11,66 = Acad Hist MS 204r = Sah11,110.
Note: huexōtl désigne le saule.
.QUETZALAPANECAYOTL:
quetzalapanecayotl Cf. quetzalahpānehcāyōtl.
.QUETZALAPOZONALLI:
quetzalāpozonalli:
Variété d'ambre (āpozonalli) décrite en Sah11,225.
Form : sur āpozonalli, morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALATL:
quetzalātl:
Nom d'une rivière localisée à Cuextlān. Sah11,248.
.QUETZALATZCALLI:
quetzalatzcalli:
Nom d'un coquillage. Sah11,231.
Form : sur
atzcalli, morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALAYATZIN:
quetzalayatzin:
*~
nom pers.
.QUETZALAZTATZIN:
quetzalaztatzin:
*~
n.pers.
.QUETZALAZTATZONTLI:
quetzalaztatzontli:
*~ parure, coiffe à plumes de héron.
Angl., the quetzal and heron feather crown.
quetzalaztatzontli, zan moca quetzalli, motquitica quetzalli, iuhquin xoxoquihui, xoxoquiuhtimani: auh in īpan teōcuitlatica epnepaniuhqui , la coiffe à plume de héron, uniquement en plumes de quetzal, entièrement en plumes de quetzal, camme si elle était verte, comme si elle était enveloppée de vert; puis sur elle un ornement croisé de coquillages en or.
Décrit la parure de Tlalocān tēuctli. Sah12,12.
quetzalaztatzontli in onactiuh , la coiffe de plumes de héron est mise. Sah2,87.
Form: sur aztatzontli, morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALCALLI:
quetzalcalli:
Maison de quetzal.
Dans une énumération par Huitzilopochtli de différents palais. Cronica mexicayotl 29.
Egalement nommé 'xiuhtōtōcalli'.
L'un des quatre temples mythique de Quetzalcōātl à Tōllan. Il donne sur l'Ouest.
Décrit en Launey II 216.
īquetzalcal , sa maison de plumes précieuses - his house of precious feathers. Sah3,13.
īxiuhhuapalcal ītapachcal ītēccizcal īquetzalcal , sa maison aux poutres incrustées de turquoises, sa maison ornée de corail, sa maison ornée de coquillages, sa maison de plumes précieuse - sein (blaues) Türkisbalkenhaus, sein rosarotes Muschelhaus, sein (weißes) Muschelhaus, sein (grünes) Quetzalfederhaus.
Les quatre maisons de Quetzalcoatl. W.Lehmann 1938,75 paragr. 66.
.QUETZALCANAUHTLI:
quetzalcanauhtli, nom pers. ou titre.
Désigné comme teōmāmah des Tlacochcalcah.
Chimalpahin 1950,40.
.QUETZALCHALCHIHUITL:
quetzalchālchihuitl, variante quetzalchālchiuhtli.
Variété de jade.
Décrite en Sah11,223.
in chālchihuitl in chālchiuhtli in quetzalchālchiuhtli in ololiuhqui in tomatic in ācatic , le jade, les pièces de jade, les pièces de jade précieux, celle qui sont rondes, celles qui sont semblables à une tomate, celles qui sont effilées - the green stone, the objects made of (ordinary) green stone and resplendent green stone. the round ones, round like tomatoes, the cylindrical ones. Sah4,45 Cf. note And.Dib. IV 46 n.6.
in huel tlahpaltic quetzalchālchihuitl , le jade vraiment dense - das feste quetzalfeder-Edelgestein. Sah 1952,190:9-10 = Sah9,19.
M.Thouvenot Chalchihuitl 140 résume ainsi les propriétés connues: Le 'quetzalchālchihuitl' est une pierre verte, du même vert que les plumes de la queue de l'oiseau 'quetzal', dense comme le 'chālchihuitl', translucide. Le 'quetzalchālchihuitl' de qualité n'a pas de tache, il est homogène, parfait, bien formé, les autres sont hétérogènes, tachetés, rayés et ont des crevasses. Le 'quetzalchālchihuitl' transpire, il en sort de la sueur. Il reluit.
.QUETZALCHALCHIUHTLI:
quetzalchālchiuhtli. Cf. quetzalchālchihuitl.
.QUETZALCOATL:
quetzalcōātl :
1. ~ n.divin, Quetzalcoatl.
C'est l'appelation du vent, ehēcatl. Sah7,14.
quitōnaltiah quitōnalquechiah in Quetzalcōātl , ils dédiaient, ils assignaient ce jour à Quetzalcoatl - they dedicated and assigned the day sign to Quetzalcoatl.
Est dit du signe ce ācatl. Sah4,29.
quilmach ītōnal catca ītōnalpan in quetzalcōātl , on disait que c'était le signe, que c'était la période de Quetzalcōātl - it was held (that One Reed) was the day sign, the time, of Quetzalcoatl. Sah4,29.
ca oncān piyalōya in īīxiptlah quetzalcōātl , car on gardait là bas l'image de Quetzalcōātl - for there was kept the image of Quetzalcoatl.
Il s'agit des cérémonies accompagnant le signe ce ācatl. Sah4,29.
ce ācatl, in īpan inin xihuitl in mic Quetzalcōātl , 1-Roseau. c'est cette année-là que mourut Quetzalcoatl. Launey II 192.
Vénéré sous le signe ce ehcatl. Sah4,101.
in cēcenyaca īmpam mīxēhua quinmīxiptlahtiāya in ahzo quetzalcōātl ahnōzo tlaloc , each one represented and was the likeness of perhaps Quetzalcoatl or Tlaloc. Décrit une procession. Sah7,27.
ca zan cē īnteōuh quicemmatiyah, in quinōtzayah, in quitlahtlauhtiāyah, in ītōcā quetzalcōātl , il ne reconnaissaient qu'un seul dieu, qu'ils invoquaient, qu'ils imploraient, du nom de Quetzalcoatl. Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10.169.
in īntlamacazcāuh catca, in īnteōpixcāuh, zan nō ītōcā quetzalcōātl , celui qui était leur grand-prêtre, leur ministre du culte, s'appelait aussi Quetzalcoatl.
Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
in momatqueh ca yehhuātl in quetzalcōātl topiltzin in ahcico , they thought it was Quetzalcoatl Topiltzin who had come to arrive. Sah12,5.
in iuh momah ca yehhuātl in topiltzin quetzalcōātl ōquīzaco , comme s'il se persuadait que c'était lui, notre seigneur Quetzalcoatl, qui était venu surgir. Sah12,9.
Une parure propre à Xiuhtēuctli est attribué par erreur à Quetzalcoatl en Sah12,91. La parure propre à Quetzalcoatl est décrite en Sah12,19.
Description de la parure de Quetzalcoatl. Prim.Mem. f. 261v.
Cf. les représentations. Cod.Vat. A 6r. 7v.
2. ~ parmi les petites divinités représentant les montagnes.
oncān monetoltiāya inic tepiquiz, in quinpiquiz: quetzalcōātl, in chālchihuitl īcue, in tlaloc : popocatepētl, iztac tepētl, poyauhtēcatl , he woult then vow that he would fashion images; that he would mold representations of Quetzalcoatl, Chalchihuitl icue, Tlaloc, Popocatepetl, Iztac tepetl, Poyauhtepetl. Sah1,47.
3. ~ nom d'un prêtre.
II 'tue' la figurine en pâte d'amarante représentant Huitzilopochtli. Sah3,6.
quicaquītiah in tlamacazqui in mihtoa Quetzalcōātl , ils invitent le prêtre qu'on nomme Quetzalcoatl. Sah6,210.
*~ plur., 'quēquetzalcōah', désigne les deux grands prêtres. On trouve également 'quetzalcōah'.
in huehhueyi tlamacazqueh in quequetzalcōah , the high priests the Quetzalcoatl (priests), il s'agit des deux Grands Prêtres. Sah3,69 (l'un s'appelle totēuc tlamacazqui, l'autre tlaloc tlamacazqui ).
ōmentin in quetzalcōah , there were two Quetzalcoatl (priests). Sah3,69.
4. ~ nom d'un serpent.
Décrit en Sah11,85.
.QUETZALCOMITL:
quetzalcōmitl:
Couronne de plumes de quetzal ou vase contenant des plumes de quetzal que l'on portait sur le dos ou qui pouvait servir de tête à des représentations symboliques.
Angl.,quetzal feather crown.
ollas with quetzal feathers.
conaquiah in ītzontecōn quetzalcōmitl , ils placent sa tête, un vase contenant des plumes de quetzal. Il s'agit de l'armature destinée à représenter le dieu du feu. Sah2,159.
in ītzintlān quetzalcōmitl ītech tlahtzontli tzoncōztli , à la base de la coiffe de plumes de quetzal est cousue une chevelure jaune - to the base of the quetzal feather crown was sewn yellow hear. Décrit la représentation du feu. Sah2,159.
quetzalcōmitl in quimāmahtihcac , il est debout portant sur le dos le vase contenant des plumes de quetzal. Décrit la parure de Coyōtl īnāhual. Sah9,83.
Parure de Tīzahuah, de Mācuīl ocēlōtl et de Mācuīl tōchtli. Sah9,84. Il est explicitement dit en Sah9,84 que ce vase est l'attribut des quatre divinités masculines vénérées par les habitants d'Amantlan. Pour les deux divinités féminines, Xiuhtlatih et Xilo, il est précisé qu'elles ne portent pas ce vase: aoc tleh quimāmah tequetzalcōmitl . Sah9,85.
La forme tequetzalcōmitl est surprenante.
Form: sur cōmitl morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALCOYOLNACOCHTLI:
quetzalcoyolnacochtli:
Boucles d'oreille vertes en forme de grelots.
Angl., the green, shell-shaped ear pendants. Sah9,22.
Cité parmi les insignes honorifiques ('neoquichihtōlli') des marchands.
Form: sur coyolnacochtli, morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALCUACUAHUITL:
quetzalcuācuahuitl:
Antennes en plumes de quetzal.
El quetzalcuacuahuitl es un casco militar coronado de dos copetes (de plumas de quetzal), peinado por otra parte caracteristico de la diosa Xochiquetzal. Raby 1999,219.
īquetzalcuācuauh , il a des antennes en plumes de quetzal - it has quetzal feather horns.
Décrit la parurecōztic teōcuitlacuacalalahtli. Sah8,34.
itzpāpalōtl. Sah8,34.
xōchiquetzalpāpalōtl. Sah8,34.
Form: sur
cuacuahuitl, morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALCUAUHTZIN:
quetzalcuāuhtzin, n.pers.
.QUETZALCUEXYOH:
quetzalcuexyoh, nom possessif.
*~ parure, (bouclier) huaxtèque en mosaique de plumes de quetzal. Il est orné de croissants en or ou en argent. SGA II 552 III 247.
.QUETZALCUIXIH:
quetzalcuixin, nom pers.
.QUETZALEH:
quetzaleh, n.possessif, plur. quetzalehqueh.
Qui a des plumes. Launey II 236.
*~ métaphor., qui a de petits enfants.
nicōzqueh, niquetzaleh , j'ai de petits enfants - ich bin der Besitzer des Halsbandes und der Schmuckfeder. Bautista Huehuetlahtōlli MS f.23. Rammow 172.
cōzqueh, quetzaleh , elle a des bijoux, des plumes précieuses.
Est dit de la mère du beau-père ou de la belle-mère, moncihtli. Sah 1952,18:15 = Sah10,7.
.QUETZALEHCACEHUAZTLI:
quetzalehcacēhuāztli:
Eventail de plumes.
Appartient à la parure du souverain. Sah8,56.
Cité parmi des objets produits par les plumassiers. Sah9,96 (quetzalecacehoaztli).
Form: sur ehcacēhuāztli morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALHUAH:
quetzalhuah :
*~
n.pers.
.QUETZALHUEXOTL:
quetzalhuexōtl:
*~ botanique, saule arroyo
Salix lasiopelis.
Esp.,ahuejote, huecojote, sauce.
sauze arbol conocido (M I 17v).
çauze delicado y de mejor ley que los otros sauzes (M II 89r)
Angl., arroyo willow; narrowleaf arroyo willow
Description. Sah11,169.
Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 578.
La racine de ce saule est mêlée à la racine de chia pour préparer une bouillie, remède pour ceux qui crachent du sang. Sah11,181.
Légende rapportée par l'Histoire du Méchique : Ehecatl enleva du ciel la vierge Mayahuel, en la portant sur son dos, de telle sorte que tous deux formaient comme un arbre fendu. L'une des moitiés, 'quetzalhuexotl' [saule] était le dieu transformé et l'autre, 'xōchicuahuitl' [arbre fruitier] était Mayahuel. La grand-mère vigilante Tzitzimitl, s'éveilla et, furieuse de ne pas trouver sa petite fille, elle fit appel aux terribles 'tzitzimimeh'. Toutes partirent à la recherche du couple. La vierge fut reconnue, détruite, dévorée. Ehecatl repris sa forme première, réunit les ossement de la vierge qu'il enterra : c'est d'eux que naquirent le maguey. Alfredo Lopez-Austin, Les paradis de brume, p. 48 qui renvoie à la traduction espagnole, Historia de México, pp. 106-107.
Syn. quetzalāhuexōtl.
.QUETZALHUITZILIN:
quetzalhuitzilin:
Colibri à large queue.
Cf. Selasphorus platycercus.
Angl., broad-tailed hummigbird.
Décrit en Sah11,24.
Cf. aussi la variante quetzalhuitzitzilin.
Form: sur
huitzilin morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALHUITZITZILIN:
quetzalhuitzitzilin:
Colibri qui ressemble à l'oiseau quetzal.
Dans une listes de plumes utilisées par les plumassiers. Sah9,95.
Cf. aussi la variante quetzalhuitzilin.
Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.139.
Form: sur
huitzitzilin morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALHUITZTLI:
quetzalhuitztli:
Plumes des ailes de l'oiseau également nommées chilchotic. Sah11,90.
in tzinitzcan in chīlchotic quetzalhuitztli , des plumes du trogon mexicain, des plumes couleur de piment vert, de longues plumes de quetzal - trogonorus feathers; green, pointed quetzal feathers. Dans la parure de Xiuhtlatih et de Xilo. Sah9,84.
.QUETZALICHAYATL:
quetzalichāyātl:
Cape en fibres d'agaves.
Angl., the netted maguey fiber capes. Sah9,22.
Form: sur āyātl, morph.incorp. quetzalich-tli.
.QUETZALICHPETZTLI:
quetzalichpetztli:
Fibres d'agaves brillantes.
ichpetztli, quetzalichpetztli , the shiny maguey fiber one - shiny maguey fiber of fine grade. Est dit d'un tissu de fibres d'agave. Sah10,73.
in quimolpilia quetzalichpetztli , qui a ceint une cape en fibres d'agaves brillantes. Décrit Cuauhtemoctzin. Sah12,123 (quetzalichpetztli).
.QUETZALILACATZIHUI:
quetzalilacatzihui > quetzalilacatziuh.
*~ v.inanimé, se balancer de part et d'autre comme les plumes de quetzal.
Esp., se va entretejiendo... a manera de quetzal (Carochi 76r).
Angl., to weave in and out in the manner of quetzal plumage (K).
Form: sur ilacatzihui, morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALITZCALLI:
quetzalitzcalli :
Maison d'émeraude.
Dans une énumération par Huitzilopochtli de différents palais. Cronica mexicayotl 29.
.QUETZALITZEPYOLLOHTLI:
quetzalitzepyōllohtli:
Nom d'une pierre précieuse.
Décrite en Sah11,225.
.QUETZALITZTLI:
quetzalitztli:
Pierre précieuse, émeraude.
Esp., esmeralda.
Description. Sah11,222.
Dans une liste de pierres précieuses, prises en un sens métaphorique. Sah1,63.
Parmi les objets vendus par le vendeur de jade. Sah10,60.
Vendues au marché. Sah8,67.
Launey II 213 = Sah10,65 traduit émeraude. Dib Anders traduisent emerald-green jade (dans une énumération des richesses de Tula). Utilisée par les Toltèques. Launey II 218 = Sah10,167.
C'est une pierre verte, du même vert que les plumes de l'oiseau quetzal, transparente et dense comme l'obsidienne, sans tache, brillante, qui sue et qui attire. M.Thouvenot 1982,138 qui renvoie à Sah11,229 et à Garibay Sah III Livre XI chap 8 page 934.
yehhuātl in hueyi chālchihuitl... niman yehhuātl in ācatic chālchihuitl, niman yehhuātl in tlacanāhualli chālchihuitl in huel tlapaltic quetzalchālchihuitl, in āxcān tiquihtoah quetzalitztli īhuān tlīlāyohtic quetzalitztli , les grandes pièces de jade, puis le jade taillé en cylindre, puis celui qui a été aminci, le jade fin bien coloré que nous appelons aujourd'hui quetzalitztli, et le quetzalitztli coloré de vert et de noir - grosse Stücke von Grünedelgestein (...) feiner dünnplatiges Grüneldelgestein, das feste Quetzalfeder-Edelgestein, dass wir heute Quetzalobsidian nennen und gemischt schwartz-grünen Quetzalobsidian. Don des princes (ānāhuacātlahtohqueh) de Xicalanca de Cimatla et de Cuatzacualco en échange des cadeaux du souverain de Tenochtitlan. Sah 1952,190:7-10.
in chālchihuitl, in cōztic teōcuitlatl, in quetzalli, in quetzalitztli, in tapachtli in tlapaltehuilotl , le jade, l'or, les plumes précieuses, l'émeraude, le corail, le cristal rouge. Comme éléments du tribut. Cronica mexicayotl 24.
Form: sur itztli morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALLALPILEH:
quetzallalpileh, nom possessif.
Qui a une touffe de plume de quetzal.
Est dit de la coiffure de Tyahcateuctli. Sah1,44.
Form: de ilpia, cf. tlalpilli.
.QUETZALLALPILONI:
quetzallalpīlōni, éventuel du passif, n.d'instrument.
Touffes de plumes de quetzal.
Allem., Quetzalfederquastengehänge. W.Lehmann 1938,257.
Esp., eran dos borlas hechas de plumas ricas guarnecidas con oro muy curiosas… atadas à los cabellos de la coronilla de la cabeza, que colgaban hasta los sienes (Sahagun 8.9 = II p.288).
quetzallalpilōni teōcuitlatica tecpayoh , des touffes de plumes de quetzal avec des couteau en or. Sah8,74.
.QUETZALLANEHUIA:
quetzallanehuia > quetzallanehuih.
*~ v.i.,
ahzo cemilhuitl ahzo ōmilhuitl timitztotlanehuīzqueh, ticōzcatlanehuīzqueh, tiquetzallanehuīzqueh , peut-être un jour, peut-être deux, jouirons nous de toi, jouirons nous d'un bijou, d'une plume. Launey II 16. (Huehuetlahtōlli).
.QUETZALLI:
quetzalli:
Plume, rectrice, plume caudale dressée, dont l'exemple le plus connu est celui du Quetzal.
Esp., pluma rica, larga y verde (M).
Angl., plumage of the quetzal bird, a trogon with long green tail feathers (Pharomachrus mocinno) (K).
Cité en Sah9,1-2. Sah9,89.
Cron Mexicayotl 33.
Quetzal feathers.
Vendues au marché. Sah8,67.
Parmi les choses précieuses que l'on pouvait gagner au jeu de patolli. Sah8,30.
Parmi les richesses rapportées par un marchand. Sah9,29.
Objet du culte des Tlaloqueh. Sah 1927,128 = Sah2,89.
quetzalli , the quetzal tail feathers. Sah4,45.
Désigne en Sah11,19 les longues plumes vertes, couleur turquoise, de la queue de l'oiseau quetzaltōtōtl.
moca quetzalli , beaucoup de plumes de quetzal.
Décrit la coiffe de papier, īāmacal, de Huixtohcihuātl. Sah2,91.
quetzalaztatzontli zan moca quetzalli motquiticah quetzalli , la coiffe à plume de héron, uniquement en plumes de quetzal, entièrement en plumes de quetzal.
Parure de Tlalocan Teuctli. Sah12,12.
icpac in ihcatiuh quetzalli ītōcā quetzalmiyahuayōtl , à leur pointe se dresse des plumes de quetzal nommées aigrettes de plumes de quetzal. Sah2,85.
zan moch quetzalli in ītzapocuē , sa jupe en feuilles de sapotillier est toute de plumes de quetzal - all quetzal feathers was its sapote skirt. Sah8,33.
in huiyac quetzalli īhuān tōtōcuitlapiltic quetzalli īhuān chilchotic quetzalli , les longues plumes de quetzal et les plumes de la queue et les plumes couleur du piment vert - Quetzaldaunen und kostbare Vogelschwanzfedern und pfeffergrüne Quetzalfedern - the long quetzal feathers and their tail feathers and the chili green ones. Sah 1952,186:28 = Sah9,17.
in nepapan ihhuitl, in quetzalli, in tzinitzcan , les diverses plumes, les longues plumes de la queue du trogon, les plumes rouges de sa poitrine - all manner of feathers: the long tail feathers of the resplendent trogon, its red breast feathers. Sah1,42.
in quetzalli īhuān in nepapan tlazohihhuitl , les plumes de quetzal et les diverses plumes précieuses. Que l'on brûle en offrande. Sah2,88.
quināmaca in quetzalli in chīlchōtic, in tzicoliuhqui, in pilihhuitl , il vend des plumes de quetzal, des plumes couleur de piment vert, des plumes recourbées, des plumes de jeunes oiseaux - he sells fine green feathers, chili-green feathers, thoose curved at the tip, the feathers of young birds. Sah10,61.
quetzalli in īcuānepantlah huipantoca , des plumes de quetzal sont disposées en évantail au sommet de sa tête. Décrit la crète ou aigrette que porte de Mācuīl Calli. Sah9,80.
*~ à la forme possédée inaliénable ca ixachi inin tōtōtl īquezallo , les plumes de cet oiseau sont immenses.
*~ métaphore désignant la noblesse ou le caractère précieux.
Est dit d'une descendante de noble lignée, tēixhuiuh. Sah10,50.
chālchihuitl, māquīztli, teōxihuitl, quetzalli , il est (semblable à) un jade, un bracelet, une turquoise fine, une plume précieuse - (he is like) a precious green stone, a bracelet of fine turquoise, a precious feather. Est dit du noble, tlazohpilli. Sah10,16.
in chālchiuhtli, in teōxihuitl, in quetzalli auh in teōcuitlatl in motzmolīnca, in mocelica in motzopelīca, in mahhuiyaca , le jade, la turquoise, les plumes précieuses et l'or sont ta fraicheur, ta tendresse, ta douceur, ta suavité - the precious green stones, the precious turquoise, the precious feathers, and the gold which are thy freshness, thy tenderness, thy sweetness, thy fragrance. S'adresse à Tezcatlipoca. Sah6,14.
*~ à la forme vocative.
quetzallé , O plume précieuse.
S'adresse au souverain. Sah6,47.
Ainsi s'adresse un vieillard à un jeune homme. Sah6,183.
noxhuiuhtziné cōzcatlé quetzallé ōtinechmocnelili mā ximonehnemiti , ô mon petit fils chéri, o collier, o plume précieuse, tu m'as fais une faveur, porte toi bien - O my beloved grandson, O precious necklace, O precious feather, thou hast shown me favor. May it go well with thee. D'une personne agée à un jeune garçon. Sah8,71.
māquīztlé, quetzallé teōxihuitlé , ô bracelet, ô plume précieuse, ô turquoise. Sah6,184.
*~ expression métaphorique.
cōzcatl, quetzalli : métaphore désignant l'enfant.
in cōzcatl, in quetzalli , désigne l'enfant qui vient de naitre. Dans un discours qui s'adresse à la jeune mère. Sah4,114.
Note: en composition on traduit souvent quetzal- par 'précieux' mais il s'agit là d'une réinterprètation datant de l'époque coloniale.
.QUETZALLOH:
quetzalloh, nom possessif sur quetzalli.
Orné de plumes de quetzal.
Décritla parure itzpāpalōtl. Sah8,34.
la parure xoxōuhqui cuāxolōtl. Sah8,34.
la parure iztac cuāxolōtl. Sah8,34.
la parure chīchīltic cuāxolōtl. Sah8,34.
la perruque zacuantzontli. Sah8,34.
la parure tōztzitzimitl. Sah8,34.
xoxōuhqui tzitzimitl, quetzalloh, mochi cōztic teōcuitlatl inic tlachīuhtli, īquetzaltemal , the blue demon of the air had quetzal feathers, was made all of gold and half balls of quetzalfeathers. Sah8,34-35.
tezcacuitlapilli quetzalloh , un miroir dorsal orné de plumes de quetzal.
Décrit la parure de Quetzalcoatl Sah12,11.
in tlacalaquīlli, in tlazohtlanqui tlahuiztli in cōztic teōcuitlayoh in quetzalloh in īxquich tlazohchīmalli , le tibut, les parures précieuses en or et en plumes de quetzal, tous les boucliers précieux - the tributes, costly articles, insignia of gold and with quetzal feathers, and all the shields of great price. Sah8,51.
.QUETZALMACPANITL:
quetzalmācpanitl:
Bannière de plumes.
mācpanitl, quetzalmācpanitl zacuantica tlatlapānqui huihuiltecqui aztapanitl teōcuitlapanitl quetzaltzontecomayoh , des bannières tenues à la mains, des bannières de plumes de quetzal alternant avec des plumes de troupiale, des bannières de plumes de héron blanc, des bannières d'or avec un panache de plumes de quetzal fixées dans une coupelle au sommet - hand banners, quetzalfeather hand banners with troupial feathers in alternating bands, heron feather banners, gold banners tufted with quetzal feathers at the tips. Sah9,92.
Form: sur
mācpanitl, morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALMAHCAN:
quetzalmahcān:
*~
toponyme.
.QUETZALMAMALITZIN:
quetzalmamalitzin :
*~
n.pers.
.QUETZALMAMAZOH:
quetzalmamazoh, nom possessif.
(Flèches) empennées de plumes précieuses.
.QUETZALMANALEH:
quetzalmanaleh, n.possessif sur quetzalmanalli.
Qui porte sur son dos des plumes de quetzal.
*~ plur., 'quetzalmanalehqueh', they wore quetzal feather devices carried on the back.
Est dit des Cuextecah. Sah10,185.
.QUETZALMAQUIZTLI:
quetzalmāquiztli:
*~
n.pers.
.QUETZALMAZATL:
quetzalmazatl:
*~
nom pers.
.QUETZALMICHIN:
quetzalmichin:
*~
n.pers.
.QUETZALMIYAHUATL:
quetzalmiyahuatl :
*~ entomologie, espèce de guêpe.
Esp., cierta especie de avispa (Clavijero Reglas).
.QUETZALMIYAHUAYOH:
quetzalmiyahuayoh, nom possessif.
Avec une aigrette de plumes de quetzal.
Décrit la coiffure de ceux qui sont sacrifiés aux montagnes. Sah2,44.
īāmacal quetzalmiyahuayoh, quehquetzalloh, moca quetzalli , sa coiffe de papier porte une aigrette de plumes de quetzal, elle a des plumes de quetzal, beaucoup de plumes de quetzal. Décrit Huixtohcihuātl. Sah2,91.
aztatzoneh quetzalmiyahuayoh , il porte une perruque de plumes de héron ornée d'une aigrette de plumes de quetzal - he had a heron feather headdress with a spray of quetzal feathers. Décrit opochtli. Sah1,37.
texohāmacaleh quetzalmiyahuayoh , elle a une couronne de papier bleue claire ornée d'une aigrette de plumes de quetzal - she had a blue paper crown with a spray of quetzal feathers.
Décrit Chālchiuhtli īcuē, Sah1,22.
xiuhtōtōāmacaleh quetzalmiyahuayoh , il porte une couronne en plumes de cotinga bleu orné d'une aigrette de plumes de quetzal - he wore a paper crown with the feathers of the lovely cotinga and a spray af quetzal feathers. Décrit Xiuhteuctli. Sah1,30.
īāmacal nāuhcāmpa nacaceh quetzalmiyahuayoh , sa coiffe de papier a quatre coin, elle a une aigrette de plumes de quetzal. Décrit Xilonen. Sah2,103.
quetzalmiyahuayoh désigne deux ou trois longues plumes vertes qui ornent le sommet de l''aztatzontli' que portent plusieurs divinités apparentées à Tlaloc (Cf. SGA II 440). En outre le terme désigne aussi une plume que Tlaloc porte à la nuque lorsqu'il apparait parmi les tēpictotōn. SGA II 459 traduit l'expression par 'ein Busch Quetzal Federn in Gestalt der männlichen Blütenrispe der Maispflanze'. Cette partie de la coiffure est sans doute identique avec celle nommée par Tezozomoc 1878,434 'miahuatoctli' quoique ce terme sous cette forme ne soit pas entièrement clair. U.Dyckerhoff 1970,209.
.QUETZALMIYAHUAYOTL:
quetzalmiyahuayōtl :
Aigrette de plumes de quetzal.
Angl., quetzal feather tassels.
icpac in ihcatiuh quetzalli ītōcā quetzalmiyahuayōtl , à leur pointe se dresse des plumes de quetzal nommées aigrettes de plumes de quetzal. Sah2,85.
.QUETZALMIZQUITL:
quetzalmizquitl :
*~ botanique, nom d'une plante médicinale.
Prosopis sp.
Description. Sah11,176.
Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 592.
.QUETZALNEHNEQUI:
quetzalnehnequi > quetzalnehnec.
*~ v.réfl., ressembler à des plumes quetzal.
moquetzalnehnequi , elles ressemblent aux plumes quetzal.
Est ditdes plumes de la queue de l'oiseau quetzalhuitzilin. Sah11,24.
de plumes de la sarcelle soucrourou, mētzcanauhtli. Sah11,35.
Form: sur nehnequi, morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALO:
quetzalo,
*~ v.passif sur quetza, être dressé, être debout, se tenir.
iyohca quetzalo , il se tient seul - he stood by himself.
Pour dire qu'il est seul, sans ami. Sah4,3.
.QUETZALOCOXOCHITL:
quetzalocōxōchitl :
Nom d'une fleur.
Dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.135.
Cf.
ocōxōchitl.
.QUETZALOHTLAHUIA:
quetzalohtlahuia. Cf. quetzalotlahuia.
.QUETZALOHTLATL:
quetzalohtlatl. Cf. quetzalotlatl.
.QUETZALOMITL:
quetzalomitl:
Hampe de la plume de quetzal, penne de la plume de quetzal.
Angl., a quetzalfeather quill. Sah11,225.
quetzalomitl, quetzaltohmitl in īcuachichiquil , il a une crète de longues plumes de quetzal (et) de duvet de quetzal - of quetzal spines, of quetzal thread feathers is its crest.
Est dit de l'oiseau quetzaltōtōtl. Sah11,19.
in ītlachiyaliz xoxoxoctic iuhquinmā quehquetzalomiyoh iuhquin quetzalomitl ītech tzitzicuicatoc , son apparence est verte comme s'il avait des pennes de quetzal, comme des plumes de quetzal jaillissent constamment de lui - its appearance is green like the quetzal feather quill. Something like a quetzal feather quill spreads continually flying from it.
Décrit une variété d'ambre quetzalāpozonalli. Sah11,225.
Form: sur omitl morph.incorp. quetzal-li.
.QUETZALOTLAHUIA:
quetzalotlahuia > quetzalotlahuih.
*~ v.t. tla-., frotter une surface avec un jonc, quetzalotatl, pour la faire briller.
tlaquetzalotlahuia , il frotte (des pierres) avec un jonc - he rubs (stones) with fine cane.
Est dit du lapidaire, tlatecqui. Sah10,26 noter la transcription tlaquetzalötlauia.
nicquetzalotlahuia , je le frotte avec un jonc - I polish it with a fine cane.
Est dit de la préparation d'un miroir. Sah11,329.
quiquetzalotlahuiah , ils le frottent avec un jonc - they rub it with a fine cane.
Il s'agit de polir du jade. Sah11,222.
Cf. aussi la forme apparemment fautive : quetlaquetzalohtlahuia , he polished with a fine cane (Cf. quetzalohtlatl). Est dit de celui qui fabrique des miroirs, tezcachīuhqui. Sah10,87.
*~ v.réfl. à sens passif.
moquetzalotlahuia , on la frotte avec un morceau de jonc.
Est ditde la pierre xiuhtomolli. Sah9,82.
de la pierre quetzalchalchihuitl. Sah11,223.
Form: sur quetzalotlatl.
.QUETZALOTLATL:
quetzalotlatl:
Roseau précieux, bambou.
Angl., fine cane.
Note: devrait sans doute se transcrire quetzalohtlatl. Cf. Sah10,26 tlaquetzalōtlauia.
Cette espèce de roseau servait à faire briller la pierre et particulièrement le jade.
Elle n'est pas décrite en Anders Dib XI.
quetzalotlatl in ītech quipetlāhua , ils le font briller contre un bambou - with a piece of fine cane (containing silica) they polished (their artefacts).
Est dit des lapidaires. Sah9,81.
ōme in quetzalotlatl , deux bambous. W.Lehmann 1938,247.
.QUETZALOZTOC:
quetzaloztoc:
*~
toponyme.

haut.gif


PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS

Alexis Wimmer