Dictionnaire de la langue nahuatl classique

CHOISIR UNE INITIALE
NOMS PROPRES
RECHERCHE THEMATIQUE
TRANSCRIPTION
BIBLIOGRAPHIE
REPERTOIRE
ANALYSEUR
SAHAGUN
CONTACTS
ELEMENTS de GRAMMAIRE
LIENS
ACCUEIL
PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS


de OQUIC à OQUIXXAYOHTLI


.OQUIC:
oquic:
*~ conjonction, pendant que, puisque, attendu que, supposé que.
Esp., mientras que, o entretanto (M).
Angl., while, as long as (K).
macahmo xicochi in oquic temachi , ne dors pas pendant que l'on prêche (Car.).
On dit aussi dans le même sens 'in oc'. Cf oc.
in oquic titetahtzin, titēyacancatzin mā xiquinyecnemiti in nopilhuān , puisque tu es père et que tu es chef, tu dois veiller a ce que tes enfants vivent bien (Car.).
in oquic cencah techmotlazohtilia in totēcuiyo Dios , puisque Notre Seigneur Dieu nous aime tant (Car.).
o nopilhuāné, ma za.n ye ximohuīcatihuiyan oquic cualcān , ô mes fils, partez puisque c'est le bon moment (Car.).
Attesté sous cette forme par Carochi Arte mais F.Karttunen transcrit oquīc.
.OQUICHCHICHIHUALLI:
oquichchīchīhualli:
Poitrine d'homme.
Angl., man's breast. Sah 10,118.
Form: sur
chīchīhualli et oquich-tli.
.OQUICHCHIHCHIHUA:
oquichchihchīhua > oquichchihchīuh.
*~ v.réfl., se parer comme un homme de guerre.
moyecchihchīuhqueh, moquichchihchīuhqueh , ils étaient parés pour la guerre, ils étaient parés comme des hommes de guerre. Sah12,51.
Form: sur chihchīhua, .morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHCHOTL:
oquichchōtl:
Semence, sperme.
*~ à la forme possédée.
noquichcho , ma semence.
toquichcho , notre semence, la semence en général.
Il s'agit d'une forme possédée inaliénable sur oquich-tli.
Form: sur oquich-tli.
.OQUICHCOCHI:
oquichcochi > oquichcoch.
*~ v.i., coucher avec un homme.
Cause de rechute après une maladie. Sah11,155.
intlā ācah toquichti īpan cihuācochiz, ahnōzo cihuātl īpan oquichcochiz , si un homme couche avec une femme ou si une femme couche avec un homme - if one of us men lay with a woman, or a woman with a man. Sah1,31.
ahnōzo ōoquichcoch ahnōceh ōcihuācoch , ou bien une femme a couché avec un homme ou bien un homme a couché avec une femme - perhaps (a woman) has slept with a man or (a man) has slept with a woman. Sah11,174.
ahnōzo cihuācochi ahnōceh oquichcochi , ou bien un homme couche avec une femme ou bien une femme couche avec un homme - perhaps (a man) sleeps with a woman, or ta woman) sleeps with a man. Sah11,170.
Semble être perçu comme cause de maladie ou du moins de rechute.
Cause aussi de souillure rituelle en cours d'une période de jeûne.
ahmo cihuācochiya, ahmo oquichcochiya intlā cihuātl , aucun homme ne couchait avec une femme et si c'était une femme elle ne couchait pas avec un homme - no man might lie with a woman; if a woman, she might not lie with a man.
Prescription liée à un jeûne. Sah1,48-49.
in ac īpan cihuācochi oquichtli , quand un homme couche avec une femme - some man had lain with a woman. Ce qui entache gravement le jeûne. Sah3,12.
ayac cihuācochiya, auh in cihuah, ahno oquichcochiyah , aucun homme ne couchait avec une femme et quant aux femmes elles ne couchaient pas non plus avec des hommes.
Pendant une période de jeûne. Sah2,143.
Form: sur
cochi, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHCOCOLLI:
oquichcocōlli:
Maladie masculine.
Angl., ailment of men.
*~ à la forme possédée.
toquichcocōl īhuān cihuacocōlli , nos maladies d'homme et les maladies de femmees - ailments of men and women. Dont un mélange des plante iztac cuahuitl et cōānenepilli constitue le remède. Sah 11,148.
in ītechpa toquichcocōl , dans nos maladies d'homme - in the sicknesses of men. Sah11,163.
Form: sur
cocōlli, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHCONETL:
oquichconētl:
Enfant mâle (jusqu'à 9 ans).
Esp., niño (de nene hasta los 9 años) (X69).
Angl., male child (K).
Form: sur
conētl, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHCOYAMETL:
oquichcoyametl:
Verrat, porc mâle.
cuauhtlah oquichcoyametl , pécari ou sanglier musqué, porc des montagnes (jabali).
Form: sur
coyametl morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHCUACUAUHEH:
oquichcuacuauheh:
*~ néologisme, taureau.
Form: sur
cuacuauheh morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHCUAUHTLI:
oquichcuāuhtli :
Brave guerrier.
in oquichcuāuhtli ocēlōtl nexēhuac cuihcuilihuic , l'homme-Aigle (l'homme-)Jaguar est marqué de cicatrices, peint de diverses couleurs - the brave man [is] an eagle [or] ocelot warrior, scarred, painted. Est dit d'un homme vaillant. Sah10,23 (oquichquauhtli).
Form: sur
cuāuhtli, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHEHUA:
oquichēhua > oquichēuh ou oquichēhua-.
*~ v.i., attaquer, combattre, lutter vigoureusement, virilement, s'efforcer.
Esp., acometer varonil y esforçadamente contra los enemigos. M I 3r. (noquicheua).
oquichēhuaz , elle luttera courageusement. Sah4,79.
nohmah oquichēhua in huahuāntli , celui qui est livré au combat du gladiateur se conduit encore en homme courageux. Sah2,53 (oqujcheoa).
Form: sur
ēhua morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHEHUALIZTLI:
oquichēhualiztli:
Attaque, combat vigoureux.
Form: nom d'action sur oquichēhua.
.OQUICHEHUANI:
oquichēhuani, éventuel sur oquichēhua.
Celui qui attaque vigoureusement l'ennemi, rude combattant, lutteur intrépide, hardi.
.OQUICHHUA:
oquichhua > oquichhua-.
*~ v.bitrans. motē-., prendre quelqu'un comms époux.
ommocchotih, in commoquichhua ītōca zacancatl yāomītl , elle s'est mariée, elle prend pour époux Zacancatl Yaōmītl. W.Lehmann 1938,199.
.OQUICHHUAH:
oquichhuah, nom possessif sur oquichtli.
Mariée, qui a un mari.
.OQUICHHUAHCAYOTL:
oquichhuahcāyōtl:
Le fait d'être mariée, la condition d'épouse. Launey Introd 105.
.OQUICHHUATIA:
oquichhuatia > oquichhuatih.
*~ v.réfl., se marier, prendre un homme.
yancuicān moquichhuatih , jeune mariée - novia rezien-casada. Molina I 148. Rammow 1964,155. R.Siméon 141 (yancuican).
*~ impers., oquichhuatīlo , on se marie, toutes se marient.
.OQUICHHUIA:
oquichhuia > oquichhuih.
*~ v.t. tla-., se comporter en homme, supporter, faire une chose avec courage, acquérir avec difficulté ce qui est nécessaire à la vie.
Esp., adquirir con trabajo lo necessario a la vida. M I 5r. (nicoquichuia).
tlaoquichhuia , il travaille avec courage - he works willingly.
Est dit de l'homme mûr, omahcic oquichtli. Sah10,12.
tlaoquichhuia , elle travaille comme un homme - she endures things like a man.
Est dit de la femme mûre, cuauhcihuatl. Sah10,51.
Form: sur oquich-tli.
.OQUICHHUILONI:
oquichhuīlōni, éventuel du passif sur oquichhuia.
Tolérable, supportable, qu'il faut endurer.
.OQUICHICHCACONETL:
oquichichcaconetl:
*~ néologisme, petit mouton, agneau mâle.
*~ plur., 'oquichichcaconeh'.
Form: sur
conētl morph.incorp. oquichichca-tl.
.OQUICHICHCATL:
oquichichcatl:
*~ néologisme, mouton, agneau.
Form: sur
ichcatl morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHIHTOA:
oquichihtoa > oquichihtoh.
*~ v.réfl., se vanter d'être un homme, un brave guerrier.
moquichihtoa , il se proclame être un brave guerrier. Sah2,114.
moquichihtoa , il se vante d'être un brave guerrier. Sah10,23.
in zan nicān īnextitlan mooquichihtoa , celui qui ne se vante d'être un brave guerrier qu'ici, près de son foyer. Sah4,47.
in āquin huel ōīhuintic tētzahtzilia ahnōce moquichihtoa , celui qui s'est bien enivré appelle les autres à grands cris ou se vante d'être un homme. Sah2,110.
Form: sur ihtoa, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHMICQUI:
oquichmicqui, pft. sur oquichmiqui.
Veuve, qui a perdu son mari.
.OQUICHMIQUI:
oquichmiqui > oquichmic.
*~ v.i.,devenir veuve, perdre son mari.
mourir en guerrier.
māza toquichmiquicān , mourrons en guerriers. Sah2,103.
Form: sur miqui morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHMIZTLI:
oquichmiztli:
Lion, le mâle (Par.).
Form: sur miztli morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHNACAYO:
-oquichnacayo, à la forme possédée.
Les organes génitaux mâles de quelqu'un.
Esp., de sus partes, hablando honestamente... de las del varon. Carochi Arte 83r.
Angl., one's male genitals (K).
.OQUICHNACAYOH:
oquichnacayoh, nom possessif sur oquichnacatl.
Qui a un corps masculin.
Qui a chair d'homme, fort, viril, robuste.
oquichnacayoh cihuātl , femme virile, forte.
oquichnacayoh , elle a le corps d'un homme - she has man's body. Sah10,56.
Semble être élogieux en parlant d'une femme. Sah4,79 qui traduit courageous.
.OQUICHNACAYOTL:
oquichnacayōtl:
Parties sexuelles de l'homme.
Virilité, force.
*~ à la forme possédée.
īoquichnacayo , sa force (Par.).
Il s'agit de la forme possédée inaliénable sur oquichnacatl.
.OQUICHNOTZALEH:
oquichnōtzaleh, nom possessif sur oquichnotzal-li.
Qui s'adresse aux gens à la manière masculine.
Est dit du transsexuel, xōchihuah. Sah10,37.
.OQUICHOTL:
oquichōtl. Cf. oquichchōtl.
.OQUICHOZOMAHTLI:
oquichozomahtli:
Singe mâle.
Form: ozomahtli sur morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHPAHTLI:
oquichpahtli :
*~ botanique, plante médicinale.
Plantecitée par CF XI 173r = ECN9,200.
décrite par Sah11,182 et Sah11,185.
Donnée comme autre nom de la racine neuctic. Sah11,145.
.OQUICHPAN:
oquichpan, locatif sur oquichtli.
Lieu du palais réservé aux hommes.
R.Siméon dit grande salle.
cihuāpan, oquichpan , (chambres) destinées aux femmes, (chambres) destinées aux hommes. Dans la description d'un palais. Sah11,271.
.OQUICHPILLI:
oquichpilli:
Garçon, jeune homme.
Esp., niño, muchacho (M s oquichpiltzintli).
Angl., boy, youth (K).
Form: sur pilli, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHPILTONTLI:
oquichpiltōntli:
Garçon.
Est dit du petit garçon, piltontli, conētōntli. Sah10,3.
*~ plur., oquichpīpiltotōntin , les jeunes garçons. Sah2,134.
in tēlpōpōchtotōntin in oquichpīpiltotōntin monechicoah mocentlāliah , les jeunes, les jeunes garçons se rassemblent, se réunissent. Sah6,204 (oqujchpipiltotonti).
.OQUICHPILTZINTLI:
oquichpiltzintli:
Enfant mâle, petit garçon.
Esp., niño, muchacho (M).
Form: sur
piltzintli morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHPOH:
oquichpoh, à la forme possédée seulement.
noquichpoh , homme comme moi, mon compagnon, mon camarade.
.OQUICHPOHUA:
oquichpohua > oquichpouh.
*~ v.réfl., se comporter avec un courage ou une hardiesse virile.
moquichpohuaz , elle se comportera avec une hardiesse virile.
Est dit élogieusement d'une femme. Sah4,79.
.OQUICHQUETZA:
oquichquetza > oquichquetz.
*~ v.réfl., se tenir comme un homme, se dresser comme un guerrier.
moquichquetza , il se tient comme un homme - he stands as a man.
Est dit de l'homme vaillant. Sah10,23.
moquichquetztihuītz , il vient en se dressant comme un guerrier. Sah12,39.
Form: sur
quetza, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHTI:
oquichti > oquichti-.
*~ v.i., devenir un homme valeureux.
intlā oquichti , s'il devient un homme valeureux. Sah3,55.
oquichtiz , il deviendra un guerrier valeureux.
Est ditde celui né sous le signe nāuhehcatl. Sah4,49.
de celui né sous le signe ce cōātl. Sah4,59.
de celui né sous le signe ce tecpatl. Sah4,79.
de celui né sous le signe ce cuāuhtli. Sah4,108.
oquichtiz cuāuhtiz ocēlōtiz tiyahcāuhtiz , il sera un homme brave, un chevalier aigle, un chevalier jaguar, un guerrier valeureux. Sah6,198.
oquichtiya , il devenait un guerrier valeureux - he became a brave warrior.
Est dit de celui né sous le signe ce mazatl. Sah4,9.
Form: sur oquich-tli.
.OQUICHTIHUAH:
oquichtihuah, n.possessif.
*~ terme de parenté, qui a des frères ainés, par rapport à une soeur cadette. in tēhuepol oquichtihuah, icueh , la belle-soeur d'un homme a des frères aīnés et des frères cadets - die Schwägerin des Mannes hat ältere und jüngere Brüder. Sah 1952,90:13 = Sah10,8.
.OQUICHTIHUAHTZIN:
-oquichtihuahtzin, forme honorifique sur -oquichtiuh.
.OQUICHTIHUAN:
-oquichtihuān:
*~ forme possédée plur. de -oquichtiuh.
īoquichtihuān , ses grands frères, est dit d'une fille plus jeune.
iuhqui in quīzaya in īyōllo in Coyolxauhqui cencah quinyōlēhuaya quinyōllococoltiāya in īoquichtihuān in mācuele miqui in īnnān , as if her heart came forth, Coyolxauhqui greatly incited, aroused the anger of her elder brothers, that they would kill their mother. Sah3,2.
Note : il s'agit du plur. de -
oquichtiuh.
.OQUICHTILIA:
oquichtilia > oquichtilih.
*~ préf. tla-., susciter le courage.
Angl., he instils courage. Sah10,24.
*~ v.t. tē-., secourir, porter secours à quelqu'un, lui fournir des hommes de guerre.
Form: causatif sur oquichti.
.OQUICHTILIZTLI:
oquichtiliztli:
Courage, valeur, fermeté, bravoure, virilité.
quinēzcāyōtia in ahtlatl in ahnōzo tlatzontectli, in yāōtlatquitl, in oquichtiliztli , (le calumet) symbolise le propulseur ou les dards, l'équipement militaire, le courage - this (the tobacco tube) denoted the spear thrower or the spear, war equipement, valor. Sah9,34.
*~ à la forme possédée.
īmoquichtiliz , leur bravoure. Sah4,47.
Form: nom d'action sur oquichti.
.OQUICHTINI:
oquichtini, éventuel de oquichti.
Qui est courageux.
oquichtini, oquichyōlloh, tepitzyōlloh , courageuse, elle a un coeur virile, elle est résolue - brave, like a man; vigorous, resolute.
Est dit de la femme mûre, cuāuhcihuātl. Sah10,51.
.OQUICHTIUH:
-oquichtiuh, à la forme possédée.
*~ terme de parenté, le frère ainé d'une soeur cadette.
Esp., la hermana dice de su hermano mayor. Carochi Arte 81v.
Angl., older brother (from the point of view of a sister) (K)
*~ à la forme honorifique, '-oquichtihuahtzin'.
*~ plur., Cf. -
oquichtihuān.
īoquichtihuān , ses grands frères, Il s'agit des frères aīnés de la déesse. Sah2,91.
Form: semble être une forme possédée particulière sur oquich-tli.
.OQUICHTLACHIHUALLI:
oquichtlachīhualli :
Descendant (de quelqu'un) en ligne masculine. Rammow 1964,110.
Cf. Chim. 8.relation 259v.
.OQUICHTLAHTOA:
oquichtlahtoa > oquichtlahtoh.
*~ v.i., parler de façon masculine.
oquichtlahtoa in tīcītl , la sage-femme parle de façon masculine - the midwife spoke man's talk. Sah6,204 (oqujchtlatoa).
Form : sur
tlahtoa, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHTLAHTOLEH:
oquichtlahtōleh, nom possessif sur oquichtlahtōl-li..
Qui parle de façon masculine.
Est dit du transsexuel, xochihuah. Sah10,37.
.OQUICHTLALIA:
oquichtlālia > oquichtlālih.
*~ v.réfl., s'asseoir comme un homme.
mēhuatitlālia, moquichtlālia, motlamelāuhcātlālia , il se met sur son séant, il s'assied comme un homme, il s'assied tout droit - it sits up like a man; it sits up; it sits upright.
Est dit du jaguar blessé. Sah11,3.
Form: sur tlālia, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHTLAMACHTIA:
oquichtlamachtia > oquichtlamachtih.
*~ v.t. tē-., donner du courage, de la valeur à quelqu'un. tētlacuāuhtlamachtih, tēoquichtlamachtih , il donne du courage et de la valeur - he instilled courage and valor. Est dit du signe mahtlāctli cuāuhtli. Sah4,38.
Form: sur tlamachtia, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHTLAMATI:
oquichtlamati > oquichtlamah.
*~ v.i., réagir avec un courage viril.
Est dit d'une femme. Sah4,79.
.OQUICHTLAQUEH:
oquichtlāqueh, nom possessif sur oquichtlāc-tli.
Qui a une stature virile.
Angl., she has man's build. Sah10,56.
.OQUICHTLATQUITL:
oquichtlatquitl:
Insignes de victoire, de triomphe, dépouilles de guerre.
Vētements, tenue des hommes.
Angl., the men's array. Sah7,31.
Form: sur
tlatquitl morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHTLI:
oquichtli, plur. oquichtin mais aussi oquichmeh.
Homme, mari.
Note : désigne l'homme par opposition à la femme et à l'enfant
toquichtli , tu es un homme.
ahzo toquichtli ahzo titiyahcāuh , peut-être es-tu un homme, peut-être es-tu un guerrier courageux. Sah2,103.
in ihcuāc miquiya in oquichtli, ahnōzo cihuātl, ahnōzo piltōntli , quand quelqu'un mourrait, un homme, une femme ou un enfant. Sah3,41.
oc ce quichīuh īconēuh oquichtli , elle a encore mis au monde un garçon - once more bore a son. Sah8,3.
mihtoa tlālticpac toquichtli tiyez , on dit que tu seras un homme sur terre - it is said thou wilt be a man of the earth. Sah6,74.
*~ plur.,
1. ~ oquichtin , les hommes de guerre.
tēcpilcalli oncān catcah, oncān tecpanoāyah in pipiltin, tiyahcāhuān oquichtin, in yāōc matinih , tecpilcalli: c'est là que sont, là que sont établis les nobles, les soldats vaillants, les hommes de guerre, ceux qui sont experts à la guerre - tecpalcalli: there were (to be found) and were etablished the noblemen, the brave warriors, the valiant men, wise in war. Sah8,42.
in tequihuahqueh, in tiyahcāhuān, in oquichtin , les soldats aguerris, les soldats vaillants, les hommes de guerre. Sah9,34.
in oquichtin in yāōtēhuatoqueh , les hommes de guerre, ceux qui vont partir en guerre - the men (at arms) who where about to go to war. Sah8,52.
2. ~ toquichtin , nous les hommes, les hommes en général, opposés aux femmes.
in toquichtin ahnōzo cihuātl in ōmihtlacoh , celui qui homme ou femme a eu des relations sexuelles excessives. A propos de la plante oquichpahtli. Sah11,183.
* à la forme possédée, noquich ou noquichhui , mon mari, honorif. noquichhuatzin .
tēoquichhui , le mari d'une femme - marido, o esposo (M - teoquichui).
nō contlāliah in īoquichhui in ōncān tlecuilīxcuāc , ils placent aussi son (futur) mari là devant le foyer. Sah6,131.
La forme possédée irrégulière '-oquichtiuh' sert à une jeune fille d'appelatif du frère aīné.
noquichtiuh , honorifique noquichtihuatzin , mon frère aīné.
*~ à la forme possédée plur., '-oquichtihuān'. Désigne les frères d'une jeune fille.
īoquichtihuān , ses frères.
Il s'agit des frères aīnés de la déesse. Sah2,91.
in īnhueltiuh in coyolxauh quimilhuih noquichtihuān tēchāhuilquīxtia , leur soeur ainée, Coyolxauhqui, leur dit: 'mes frères, elle nous a déshonnoré'. Sah9,2.
*~ à la forme possédée inaliénable.
yehhuātl īpahyo in toquichyo īhuān cihuācocōlli , ceci est un médicaments pour nous les hommes et également pour les maladies féminines - este es la medicina de los varones y de las enfermedades mujeriles.
Est dit de la plante cōānenepilli. Cod Flor XI 143v = ECN9,148 = Sah11,143.
Le texte espagnol dit: 'Sana el miembro genital assi a los hombres como a las mugeres'.
in ōihtlacauh in toquichyo , quand quelqu'un a endommagé sa virilité - when one has harmed his manhood. Sah11,173.
toquichyo , notre virilité - our manliness, désigne le sperme. Sah10,130.
zan īoquichyo ītiyahcāuhyo in compopōhua , il ne rapporte que ses exploits, ses actes héroiques - only his exploits, his chieftainship did he relate.
Est dit de celui né sous le signe ce cuāuhtli. Sah4,108 (jioquichio).
.OQUICHTOCHTLI:
oquichtōchtli:
Lapin mâle.
Form: sur tōchtli, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHTOTOLIN:
oquichtotōlin:
Dindon.
Angl., the male turkey. Sah11,53.
Form: sur totōlin, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHXINACHYOTL:
oquichxinachyōtl:
Semence, sperme.
Form: sur xinachyōtl, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHXOCHITL:
oquichxōchitl:
Fleur mâle.
cempōhualxōchitl oquichxōchitl , la fleur mâle de l'oeillet d'Inde - the male cempoalxōchitl. Sah11,214.
Form: sur xōchitl, morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHYOLLOH:
oquichyōlloh, nom possessif.
Vigoureux (vigorous), qui a un coeur d'homme.
Est dit de la femme forte, cihuātlapalihui. Sah10,51.
oquichtini, oquichyōlloh, tepitzyōlloh , courageuse, elle a un coeur virile, elle est résolue - brave, like a man; vigorous, resolute.
Est dit de la femme mûre, cuāuhcihuātl. Sah10,5l.
*~ plur., oquichyōllohqueh , elles ont un coeur viril - forceful. Est dit des femmes nées sous le signe ce tecpatl. Sah4,77.
.OQUICHYOLLOHTICA:
oquichyōllohtica:
Avec ardeur, intrépidité.
oquichyollohtica nitlayecoa , je lutte, je combats avec énergie, vigoureusement.
Form: sur oquichyōlloh-tli.
.OQUICHYOLLOHTLI:
oquichyōllohtli: Virilité, vigueur, énergie, vaillance, intrépidité.
Form: sur yōllohtli morph.incorp. oquich-tli.
.OQUICHYOTICA:
oquichyōtica:
Par l'opération de l'homme, charnellement (J.B.).
Sans doute terme de la théol.chrét.
Form: sur oquichyō-tl.
.OQUICHYOTL:
oquichyōtl:
1.~ prouesse, exploit, fait héroique.
in īpan oquichyōtl tiyahcāuhyōtl, cuāuhyōtl, ocelōyōtl , c'était le temps des prouesses viriles, de la valeur, de la vaillance et de la bravoure - it was a time of manliness, valor, grandeur, bravery. Est dit du signe mahtlactli cuauhtli. Sah4,38.
in oquichyōtl in cuāuhyôtl in ocēlōyōtl tiyahcāuhoquichtli yez , les prouesses viriles, la vaillance, la bravoure, il deviendra un homme valeureux - there will be the status of the warrior, of the eagle warrior, of the ocelot warrior, of the courageous warrior. Sah6,73 (oqujchiotl).
ahzo necuiltōnōlli, ahzo tlamaliztli, ahzo oquichyōtl , peut-être la richesse, peut-être la capture d'un guerrier ennemi, peut-être les prouesses - perhaps riches, perhaps the taking of captives, perhaps valor. Sah5,158.
quihtlanilia huītztli inic quitēmolia oquichyōtl, in tlamaliztli , il lui demande des pointes d'agave, par quoi il lui demande la valeur guerrière, la capture de prisonniers - he demanded thorns of it, thus seeking valor and the taking of captives. Sah5,175.
quitētlācuammacaya in oquichyōtl in yāōyōtl , il préparait (le peuple) à accueillir les exploits virils [et] la guerre. Est dit du souverain. Sah6,67 (oqujchiotl).
*~ à la forme possédée.
zan īoquichyo ītiyahcauhyo in compopōhua , il ne racontera que ses exploits, ses actes de vaillance - only his exploits, his chieftainship did he relate.
Est dit de celui né sous le signe ce cuāuhtli. Sah4,108.
2.~ semence, sperme.
*~ à la forme possédée.
īoquichyo , sa semence.
ōppa ōnicnoquih in noquichyo , j'ai éjaculé deux fois.
Cf. forme possédée inaliénable sur
oquichtli.
.OQUIHUAN:
oquīhuān, variante de oc īhuān.
Et aussi, en outre, de plus.
.OQUITZINTLI:
oquitzintli.
Pour oquichtzintli, honor. sur oquichtli, homme, mari.
.OQUIXXAYOHTLI:
oquixxayohtli:
Saie, tunique, casaque d'homme.
Esp., sayo de varon (M).
Form: sur *xayohtli morph.incorp. oquich-tli.

haut.gif


PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS

Alexis Wimmer