Dictionnaire de la langue nahuatl classique


Sahagun Livre VI chap. 4.

Sah6,17

*~1. ic nāhui capitulo
Quatrième chapitre
*~2. oncān motēnēhua in tlahtōlli in huel īnyolloh ītech qujzaya in ihcuac quitlahtlauhtiāyah tezcatlipoca in quihtoayah tēyōcoyani tēīxihmatini quittani in tēyōlloh, īhuān in tētlalnāmiquiliz inic quihtlaniliāyah tēpalēhuiliztli in īpampa tlahtoāni in ōtlālīlōc in ōpehpenalōc inic huel quichīhuaz in ītlahtohcatequiuh.
où sont mentionnées les paroles qui sortaient de leur cœur quand ils priaient Tezcatlipoca qu’ils appelaient le créateur de l’humanité, celui qui connaît les hommes, celui qui voit le coeur et la pensée des gens ainsi ils imploraient de l’aide pour le seigneur qui a été installé, qui a été élu afin qu’il fasse bien sa fonction de souverain.
*~3. cencah ahohuih (1) in sentencias in oncān motēnēhua.
De très délicates sentences sont exprimées là.
*~4. in āxcān at yeh nellāxcān (2) ōtōnac ōtlathuic ōmomanaco in tōnatiuh ōtlanez.
Maintenant, vraiment maintenant, le soleil a brillé, le jour est venu, le soleil s’est levé, le jour s’est levé.
*~5. ca ōpītzalōc ōmamalīhuac in chālchiuhtli in māquīztli in teōxihuitl.
Car le jade, le bracelet, la turquoise ont été travaillés, ont été perforés.
*~6. ōyōl ōtlācat ōxōtlac ōcuepōn ōmoquetzaco
Il a vu le jour, il est né, il a fleuri, il s’est épanoui, il est venu se présenter
*~7. in ocōtl in tlāhuīlli in āpiyaz in tepēpiyaz in tlatquiz in tlamāmaz
c'est le flambeau, la lumière qui gardera la cité, qui gouvernera, qui prendra tout en charge
*~8. in quinquimilpatlaz in quinquimilcēhuīz in yeh nachca mantihuih
à ceux qui restent là depuis peu, il leur reprendra leurs bagages, il les déchargera de leurs bagages.
*~9. in oc achic in ōachihtzinca mitzmotlaahmanililico in motlālticpactzinco auh in mopetlacuāc in mocpalcuāc
pour ceux qui récemment, pour quelque temps plus tôt ont assumé tes troubles pour toi dans ton monde, dans ton autorité




















Notes :
(1) Sah6,17 transcrit ‘cenca ohovi in sentencias’ et traduit : ‘very subtle sentiments’.
(2) Peut-être pour 'nelli āxcān'.


Alexis Wimmer