Dictionnaire de la langue nahuatl classique

CHOISIR UNE INITIALE
NOMS PROPRES
RECHERCHE THEMATIQUE
TRANSCRIPTION
BIBLIOGRAPHIE
REPERTOIRE
ANALYSEUR
SAHAGUN
CONTACTS
ELEMENTS de GRAMMAIRE
LIENS
ACCUEIL
PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS


de NEL à NELYOLCOCOLIZTLI

.NEL:
nel:
Donc.
ac nel ihcac , qui va donc rester debout? Sah12,17.
cāmpa nel totēcué , où est donc le vrai, oh! notre seigneur. Sah12,17.
.NELAQUILO:
nelaquīlo,
*~ v.passif sur ilaqui mo-., on se noie.
Angl., there are drowning. Sah11,70.
.NELCHIHUA:
nelchīhua > nelchīuh.
*~ v.réfl., s'approprier en plaisantant le bien d'autrui.
monelchīhua, moneltoca , she takes things in jest and keeps them: she appropriates things.
Est dit d'une mauvaise dame noble, tlācatl. Sah10,45.
.NELHUATL:
nelhuatl:
Racine.
*~ à la forme possédée inaliénable, 'īnelhuayo', sa racine.
īhuani in īnelhuayo īhiyo , la sève de sa racine est buvable - es potable el balsamo de su raiz. Cod Flor XI 114r = ECN11,66 = Acad Hist MS 203r.
in īnelhuayo iuhquin cīmatl ic tomāhuac, cencah iztac , sa racine est comme celle nommée cimatl, aussi grosse, elle est très blanche. Décrit la racine de la plante huahuauhtzin Sah11,148.
mocoxonia mochi in īnelhuayo in īxiuhyo , on réduit tout en poudre, sa racine et ses feuilles - se hacen polvo toda su raiz y su follaje. Est dit de la plante mexihuitl. Cod Flor XI 155v = ECN9,170 = Sah11,163.
in īnelhuayo tozcacococ, cocototztic, neuctica cococ , sa racine pique la gorge, elle est astreigente, elle a une douceur piquante - su raiz es picante a la garganta, atringente con dulzor picante. Est dit de la plante cototzauhqui xihuitl. Cod Flor XI 146v = ECN9,154 = Sah11,152.
in īnelhuayo cuauhnelhuatl , sa racine est une racine d'arbre.
Est dit de la plante cuauhtlahcalhuaztli. Sah11,164.
in īxiuhyo, in īnelhuayo ahahhuiyac , ses pousses et ses racines sont parfumées.
Est dit de la plante (xihuitl) ocōpiyaztli. Sah11,168.
in īnelhuayo miec zan pitzatotōn , ses racines sont nombreuses, petites et minces. Est dit de la plante ocōpiyaztli. Sah11,168.
*~ métaphor., ahtle ītlaānca īnelhuayo mochīhuaya , as nothing were his lineage and origin. Sah4,29.
in mihtoa octli ca ītzin ca īnelhuayo in ahcualli in ahyectli in polihuani , on dit que le pulque est l'origine, la racine du mal, de ce qui est mauvais, de la perdition. Sah6,68.
.NELHUAYOCAN:
nelhuayōcān, locatif sur nelhuayō-tl.
A la racine.
zan niman īnelhuayōcān im pehua momaxallōtia , juste à la racine elle commence à faire des feuilles - inmediatamente en la raiz empiezan a hacerse ramas. Décrit la plante ācaxilotic. Cod Flor XI 151v = ECN9,162 = Sah11,159.
.NELHUAYOCUAHUITL:
nelhuayōcuahuitl:
Bouture, plant.
Form: sur
cuahuitl, morph.incorp. nelhuayō-tl.
.NELHUAYOCUAUHTOCTLI:
nelhuayōcuauhtoctli:
Bouture, plant.
Form: sur
toctli, morph.incorp. nelhuayōcuahu-itl.
.NELHUAYOH:
nelhuayoh, nom possessif eur nelhua-tl.
Pourvu de racines, qui a des racines.
nelhuayoh nelhuayōtomāhuac nelhuayōpitzāhuac , il a des racines, de grosses racines, de fines racines - it has roots - thick roots, slender roots. Est dit du pin, āyauhcuahuitl. Sah11,107 (nelhoaio).
.NELHUAYOHUA:
nelhuayōhua > nelhuayōhua-.
*~ v.inanimé, prendre, former, avoir des racines.
Angl., it takes roots.
Est dit d'un jeune arbre. Sah11,112.
nelhuayōhua monelhuayōtia , il prend racine, il forme des racines - it takes root, forms roots. Est dit du pin, āyauhcuahuitl. Sah11,107 (nelhoaiooa).
Form: sur
nelhua-tl.
.NELHUAYOHUIHUITLA:
nelhuayōhuihuitla > nelhuayōhuihuitla-.
*~ v.t. tla-., arracher, déraciner un arbre, une plante.
Form: sur
huihuitla, morph.incorp. nelhuayō-tl.
.NELHUAYOPITZAHUAC:
nelhuayōpitzāhuac :
Qui a de grosses racines.
nelhuayoh nelhuayōtomāhuac nelhuayōpitzāhuac , il a des racines, de grosses racines, de fines racines - it has roots - thick roots, slender roots. Est dit du pin, āyauhcuahuitl. Sah11,107 (nelhoaiopitzaoac).
.NELHUAYOQUIXTIA:
nelhuayōquīxtia > nelhuayōquīxtih.
*~ v.i., arracher un arbuste jusqu'à la racine.
Form: sur
quīxtia, morph.incorp. nelhuayōtl.
.NELHUAYOTIA:
nelhuayōtia > nelhuayōtih.
*~ v.t. tē-. ou tla-., enraciner quelqu'un ou quelque chose.
En particulier, appuyer une chose sur une base fondamentale, un discours sur un texte qui fait autorité.
Esp., fundar plática o sermón sobre alguna autoridad (M)
Angl., to base a discourse on a particular authority (K).
ca nel ōticnelhuayōtih, ōtictzontecontih in mātepēuh in nicān Cōātepēc , tu as vraiment fondé et gouverné ta ville, ici, à Coatepec - con verdad has fundamendato y encabezado tu poblado aqui en Coatepec. Cron Mexicayotl 34.
*~ v.réfl., prendre racine, former une racine.
Esp., arraiga o echar raíces (M).
Angl., to take root, settle down (K).
monelhuayōtia , il prend racine - it takes root.
Est ditd'un jeune arbre. Sah11,112.
d'un plant d'agave, metl. Sah11,217.
du maïs qui a été semé. Sah11,283.
ca iuhquin in camohtōntli monelhuayōtia , car ainsi, comme une petite patate, se forme sa racine (esp. camotillo). Il s'agit de la racine de la plante huihuitzquiltic. Cod Flor XI 153v = ECN9,166.
nelhuayōhua monelhuayōtia , il prend racine, il forme des racines - it takes root, forms roots. Est dit du pin, āyauhcuahuitl. Sah11,107 (monelhoaiotia).
Form: sur nelhuayō-tl.
.NELHUAYOTITECH:
nelhuayōtitech, locatif sur nelhuayō-tl.
Tout près des racines.
zan niman īnelhuayōtitech in huālquiquīza , ils poussent tout près de ses racines - vienen a salir directamente de sus raíces . Cod Flor XI l50r = ECN9,160.
.NELHUAYOTL:
nelhuayōtl:
Base, fondation, origine, point de départ, racine.
Esp.,principio, fundamento, o comienzo (M).
generacion como linage. Molina. Rammow 1964,39.
raíz (T).
Angl., base, foundation, starting point, root or vein.
nicān ompehua in īnnelhuayo , ici commence leurs origines - hier beginnt die Wursel. Chimalpahin 1958,170:4. Rammow 1964,41 n 5.
En Sah10,1 on trouve la forme 'tlācamecayōnelhuayōtl'.
Note : substantivation du rad.possessif en -yo de nelhuatl formant un terme désignant une notion abstraite mais qui peut aussi être utilisée pour désigner la notion concrète de racine (K).
.NELHUAYOTOCA:
nelhuayōtoca > nelhuayōtoca-.
*~ v.t. tla-., rechercher l'origine, le principe d'une chose, chercher la vérité.
Form: sur
toca, morph.incorp. nelhuayō-tl.
.NELHUAYOTOMAHUAC:
nelhuayōtomāhuac :
Qui a de grosses racines.
nelhuayoh nelhuayōtomāhuac nelhuayōpitzāhuac , il a des racines, de grosses racines, de fines racines - it has roots - thick roots, slender roots. Est dit du pin, āyauhcuahuitl. Sah11,107 (nelhoaiotomaoac).
.NELHUAYOTON:
nelhuayōtōn, diminutif sur nelhuayō-tl.
Petite racine.
īnelhuayōtōn , sa petite racine - su raicecita. Cod Flor XI 151v = ECN9,162.
.NELHUIA:
nelhuia > nelhuih.
*~ v.bitrans. tētla-., agiter, secouer quelqu'un, lui déranger, boulverser quelque chose.
Esp., remar a otro o mecerle y revolverle alguna cosa (M).
Angl., to stir up something , to disorder something, to make a mess of something for someone (K).
Form: applicatif sur neloa.
.NELHUILIA:
nelhuilia, applicatif sur nelhuia (K).
.NELHUILO:
nelhuīlo:
*~ v.impers. sur nelhuia (K).
.NELHUILIZTLI:
nelhuīliztli:
Projet, dessein, résolution.
Form: nom d'action sur
ilhuia.
.NELIHTOA:
nelihtoa > nelihtoh.
*~ v.t. tla-., affirmer, certifier une chose.
Form: sur
ihtoa, morph.incorp. nel-li.
.NELIHUI:
nelihui > neliuh.
*~ v.inanimé, emmèlé, dérangé (en parlant d'une coiffure)
Est dit des cheveux, tzontli. Sah10,100 - it becomes mussed.
Etre roulé. Launey II 134 note 108. (Manque dans R.Siméon).
Attesté dans la construction pitzonelihui, devenir sale (K).
Form: intransitif correspondant au transitif neloa.
.NELILIZTLI:
neliliztli:
Certitude.
Form: R.Siméon dit: sur nelli.
.NELIZTAYOH:
neliztayoh, n.possessif.
Vraiment salé.
Angl., something very salty (K).
Esp., salado (tiene mucho sal) (Z).
.NELLEH:
nelleh = nel yeh Cf. Launey Intod 318.
Vraiment, en vérité.
māca nelleh āyi cemilhuitl , wörtl. er tut wahrhaftig keinen Tag, d.h. er läßt wahrlich keinen Tag verstreichen. SIS 1950,311.
ā ca nelleh āxcān ca ōmotōptenqueh, ca ōmopetlacaltenqueh in tēteoh, in tlamacazqueh , oh voici qu'en vérité, aujourd'hui, ils se sont enfermés dans leurs coffres, dans leurs caisses, les dieux pourvoyeurs. Launey II 160 = Sah6,35.
māca nelleh ay cemilhuitl , wörtl. er tut wahrhaftig keinen Tag, d.h. er läßt wahrlich keinen Tag verstreichen. SIS 1950,311.
.NELLI:
nelli:
Vrai. R.Andrews Introd 457.
Angl., something true, certain (K).
Esp., cierto, ciertamante o de verdad (M).
Allem., sicher, wahrhaftig, aufrichtig, wahr. Adv. wahrlich. Schultze Iena Cantares.
huel nelli , vraiment vrai et certain, authentique - something very true and certain, something genuine (K).
quihtoāyah: ca nelli, ca iuh cah, ca neltiticah, quēmahca, ca ahmo , ils disaient: c'est bien vrai, c'est la vérité mēme, certes oui, certes non. Launey II 222.
timalli cihuātl, nelli cihuātl, ahcic cihuātlān , a modest woman, a true woman, accomplished in the ways of women. Sah10,45.
in yehhuātzin nelli teōtl , Lui, le vrai Dieu, est dit du dieu chrétien. Sah 1949,81.
in huel nelli dios , le vrai Dieu. Sah1,55.
intlā nelli anmexihcah , si vous ētes vraiment des Mexicains - if in truth you are Mexicans. Sah12,6.
aic nelli in quihtoa , il ne dit jamais la vérité.
Est dit du mauvais vendeur de haricots, enamacac. Sah10,66.
nelli mach , extrèmement - äußerst. SIS 1950,311.
aocmo huel quicuah, in nelli mach quincuitlahuīltiah , ils ne peuvent plus le manger quoiqu'ils les y incitent fortement - no nore could they eat, although strongly did they urge them. Sah9,64.
.NELNOZO:
nelnozo :
Comment cela pourrait-il être autrement ?
Angl., how could it be otherwise (K).
.NELOA:
neloa ou nehneloa semi causatif de nelihui > neloh.
*~ v.t. tla-.,agiter, mélanger, battre une chose.
rouler, remuer, brasser (un liquide ou une pāte).
Angl., to stir up something, to beat something, to make a mess of something (K).
Esp., remar, mecer o batir algo (M).
connāmictia quineloa achitōn cōzzoquitl , ils lui ajoutent, ils y mèle un peu d'argile - they added it to, they mixed it with, a little potter's clay. Sah9,73.
texohtli zacatlaxcalli nicneloa , je mélange du bleu et du jaune.
Préparation du vert sombre, iyāppalli. Sah11,244.
in cualli tlaōlli quineloa, quimīnaltia, quimōtlaltia in cuahcuah , dans le bon grain de maïs il mélange, il mèle, il jette celui qui est avarié - with the good grains of maize he stirs, tosses, throws in infested..
Est dit du mauvais vendeur de maïs, tlaōlnamacac. Sah10,66.
*~ avec le préf. obj. inanimé indéfini, tlaneloa : ramer.
ontehtemih in tlaneloah , chacun a farouchement ramé.
Retour des messagers. Sah12,17.
*~ v.réfl. à sens passif, on le mélange.
Angl., to get mixed together (K).
Esp., se revuelve, se mezcla (T).
in ācuahuitl inic moneloa cacahuatl , le batteur avec lequel on mélange le chocolat - the stirring sticks with which the chocolate was beaten.. Sah4,117.
ihcequi īhuān moneloa chiyantzotzol , elle grille et on la mélange à de petites graines oléagineuses - se tuesta se mezcla con chiantzotzol. Cod.Flor XI 140v = ECN9,138 = Sah11,142.
yamānqui in ātl moneloa , on le mélange à de l'eau tiède. Sah11,187.
moteci, in cānin pahpalāni tonacayo ocotzotl moneloa , on la moud, (et) là où notre corps se putréfie on la mélange à de la résine - se muele; se mezcla con trementina donde esta podrido nuestro cuerpo. Cod For XI 150r = ECN9,160 = Sah11,156 § 60.
*~ v.t. tē-., secouer quelqu'un.
tēchnelohtoqueh , ils sont en train de nous secouer - sie gingen uns aufzurütteln. SIS 1950,351.
*~ v.t. tē-., se mèler à (un groupe de personnes).
cuix tiquinnelohtinemizqueh in mācēhualtin , faudra-t-il que nous passions notre temps mèlés au peuple. Launey II 188.
ahmo quimonneloah in oquichtin, zan nōncuah mantihuih , elles ne se mèlent pas aux hommes, elles restent séparées. Sah2,104 qui transcrit quimonnelooa.
.NELOLO:
nelōlo :
*~ v.passif sur neloa (K).
.NELOLTIA:
nelōltia > nelōltih.
*~ v.t. tla-., mélanger quelque chose.
Esp., lo revulve, lo mezcla (T)
Angl., to mix something.
*~ v.réfl. à sens passif, être mélangé.
Angl., to get mixed together (K).
Esp., se mezcla (T).
.NELPILONAMACAC:
nelpilonāmacac:
Vendeur d'écharpes.
Angl., sash seller.
Son activité est décrite en Sah10,91.
Form:
nāmacac sur morph.incorp. neilpilo.
.NELPILONI:
nelpīlōni, éventuel du passif sur ilpia, n.d'instr.
Ceinture, ceinturon, écharpe.
Angl., belt, girdle, sash. R.Andrews Introd 445.
Appartient à l'équipement du joueur de balle (au tlachtli). Sah8,29.
ītlahuicallo in ōlli māyēhuatl nelpīlōni quēcēhuatl , son équipement était la balle de caoutchouc, les gands de peau, le ceinturon, la protection des hanches - his equipement was the rubber ball, the leather gloves, girdles, and leather hip guards.
Décrit l'équipement du joueur de tlachtli. Sah8,29.
in māyēhuatl in quēcēhuatl in nelpīlōni , les gands, la protection des hanches, le ceinturon. Sah6,64.
.NELTI:
nelti > nelti-.
*~ v.inanimé, se vérifier, se réaliser.
Esp.,verificarse algo (M).
hacerse verdadero… verificarse, cumplirse. Carochi Arte 58v, 110v.
Angl., to prove true, to be verified, to be realized (K).
inic neltiz motlahtōl inic ahmo tiztlacatiz tlā xontlālcua , pour que ta parole se vérifie, pour que tu ne mentes pas, mange la terre. Sah2,220 (neltiz).
*~ v.impers., il s'avère que... Launey Introd 297.
.NELTIA:
neltia > neltih.
*~ v.inanimé, se vérifier, se réaliser.
Esp., hacerse verdadero… verificarse, cumplirse Carochi Arte 58v 110v.
Angl., to prove true, to be verificated, to be realized (K).
Cf. le nom d'objet tlaneltīlli, qui renvoie à une forme transitive.
Form: sur nel-li. Mais cette forme est embarrassante le pft. 'onelti' proposé par R.Siméon pourrait être une erreur. La forme correcte pourrait être neltiya.
.NELTIC:
neltic :
Mélangé.
N'est attesté que dans les formes pitzoneltic et mātzocuitlaneltic (K).
.NELTIHTICAH:
neltihticah, v.composé sur neltia.
*~ v.inanimé, être certain, positif, avéré.
ahmo neltihticah , c'est douteux, incertain, ce n'est pas positif.
.NELTILIA:
neltilia > neltilih.
*~ v.t. tla-., vérifier, assurer, certifier, attester, mettre en oeuvre, exécuter une chose. R.Siméon.
Allem., etwas versichern. SIS 1950,311. .
quineltiliāyah ahmo cualli tōnalli , ils certifient que c'est un mauvais jour. Est dit du jour ōme mazatl. Sah 4,37.
inic huel quineltiliāya in tlahtoāni in tēneteilhuil ahnozo tētlahtlacōl , pour que le souverain puisse vérifier les accusations et les fautes. Sah8,54.
quineltiliāya ītlahtōl, il certifiait ses paroles. En baisant la terre. Sah2,195 et Sah2,220.
nicneltilia nicchicāhua in īntlahtōl , je certifie, je confirme leurs paroles. Cronica mexicayotl 7.
quineltiliah in īnnehtōl , ils accomplissent leur vœu. Sah1,49.
*~ v.t. tē-., vérifier la bonne foi de quelqu'un.
inic quinneltiliāyah, quintemoāyah quimihtlaniyah in machizehqueh in tlaneltiliānih , quand ils vérifiaient leur bonne foi, ils recherchaient, ils solicitaient des informateurs, des témoins - when they tested their truth, they sought out and inquired of informers and witnesses.
Est dit de juges. Sah8,42.
.NELTILIZTLI:
neltiliztli :
Vérité.
Esp., verdad (M).
Angl., truth (K).
in iztlacatiliztli, in ahmo neltiliztli , le mensonge, la contre vérité. Launey II 332.
Attesté par Carochi Arte 11r,112v,123r,124v.
.NELTIYA:
neltiya > neltix.
*~ v.inanimé, se vérifier, se réaliser.
L'unique attestation est au parfait (B 3r) (K).
Cf. aussi neltia.
.NELTLAHTLANI:
neltlahtlani > neltlahtlan.
*~ v.t. tla-., demander, exiger.
Esp., lo exige (Z 58,177).
Angl., to request, demand (K).
.NELTLAMATQUI:
neltlamatqui :
(Personne) sage.
Esp., sabio (Z112,177).
Angl., someone wise (K).
.NELTLANAHUI:
neltlanahui > neltlanauh.
*~ v.i., être en mauvaise voie, être gravement malade.
Esp., se pone grave(Z64,177).
Angl., to be in a bad way, to be gravely ill (K).
.NELTOCA:
neltoca > neltoca-.
*~ v.t. tla-., croire (à tort ou à raison).
Esp., creer algo (M).
Angl., to believe in something (K).
nicneltoca in motlahtōltzin , je crois à tes paroles. Launey Introd 268.
in zan mochi huel quineltoca, ahnōzo quicaqui in iztlacatiliztli , il est capable de croire et d'écouter tous les mensonges. Launey II 332.
tlaneltocayah , ils croyaient (au vrai Dieu). J.de Durand-Forest. Chimalpahin 3ème Relation II 15 = 71v.
*~ v.réfl.,
1. ~ avoir une croyance.
Esp., cree (T).
Angl., to hold a belief (K).
2. ~ s'approprier une chose en plaisantant.
monelchīhua, moneltoca , she takes things in jest and keeps them; she appropriates things. Est dit d'une mauvaise dame noble, in ahmo cualli tlacatl. Sahio,45.
Form: sur toca, morph.incorp. nelli.
Note: ce verbe sert à nommer la foi chrétienne.
Cf.le nom d'action tlaneltoquiliztli.
le pft. tlaneltocac.
l'éventuel tlaneltocani.

.NELTOCALO:
neltocalo :
*~ v.passif-impers. sur neltoca (K).
.NELTOCO:
neltoco :
*~ passif-impers. sur neltoca (K).
.NELTOCOCA:
neltocōca :
*~ à la forme possédée seulement, la foi que les autres ont en vous.
Esp., la fé con que me creen. Carochi Arte possesseur 1ère pers. du sg.
Angl., the faith others have in one (K).
.NELTOCONI:
neltocōni, éventuel du passif sur neltoca.
1. ~ digne de foi, digne de croyance.
nineltocōni niyēz , je serai cru (Olm.).
neltocōni, neltoquiztli , digne de foi, digne d'être cru - deserving of credibility, deserving of faith. Est dit du sage. Sah10,29.
in ahmo neltocōni in cōconēyōtl in pīpillōtl , des choses auxquelles on ne peut croire, des enfantillages, des puérilités - childish things, puerile things, unbelievable things. Auxquels croyaient les anciens Mexicains. Sah1,73.
2. ~ article de foi.
.NELTOQUILTIA:
neltoquiltia > neltoquiltih, honor. sur neltoca.
.NELTOQUITIA:
neltoquītia > neltoquītih, causatif et honor. de neltoca.
*~ v.bitrans. motē-. ou motla-., croire en quelqu'un ou à une chose. Anders. Rules S8. Manque dans Molina.
quimoneltoquītiāyah in nelli Dios , ils croyaient en le vrai Dieu. J.de Durand-Forest. Chimalpahin 3ème Relation II 15 = 71v
*~ v.bitrans. tētla-., inspirer de la croyance à quelqu'un, lui faire avoir foi à une chose, le convertir.
Angl., to make s.o. believe s.th. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 43.
.NELTOQUIZTLI:
neltoquiztli:
Qui mérite toute croyance, digne d'être cru.
Esp., cosa digna de credito. Molina II 66v.
neltocōni, neltoquiztli , digne de foi, digne d'être cru - deserving of credibility, deserving of faith. Est dit du sage. Sah10,29.
.NELYOLCOCOLIZTLI:
nelyōlcocoliztli :
Tristesse.
Esp., tristeza (Z125 et Z177).
Angl., sadness (K).

haut.gif


PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS

Alexis Wimmer