| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Angl., | deadly weapon, instrument (K). |
| s.th. deadly, s.th. poisonous. R.Andrews Introd 453. | |
| Est dit | de la racine cīmatl mangée crue. Cod Flor XI 128r = ECN11,74 = Acad Hist MS 215v = Sah11,125. |
| de la plante tōchtetepon. Sah11,130. | |
| de la plante atlepahtli. Sah11,19l. | |
| de champignons mangés crus ou mal cuits. Sah11,132. | |
| d'un torrent, āpitzactli. Sah11,250. |
| .MICTECACIHUATL: mictēcacihuātl, n.divin. Cf. aussi mictlāncihuātl. Déesse du domaine des morts. Allem., Herrim des Totenreichs. SIS 1950,297. in Mictecacihuātl in īcihuāuh mictlān tēuctli , Mictecacihuatl l'épouse de Mictlantecutli. Sah9,41 Citée avec mictlān tēuctli en Sah5,163. Représentation. Cod.Vat.A 2v. (miquitecaciguatl), parmi d'autres divinité de Miclān. Note: SIS 1950,297 donne comme étymologie: Die Frau des Totensteinhauses (tetl, calli) il me semble au contraire que "tēca" est ici la variante de "tlāca" qui apparait dans de nombreux titres ou ethniques. |
![]() |
| Est également dit | du mauvais tlamatini (he kills). Sah10,30. |
| de la mauvaise guérisseuse, tīcitl. Sah10,53. |
| Allem., | er bleibt wie tot liegen. Sah 1950,112:9. |
| er verharrt wie tot. SIS 1950,297. |
| .MICTLANCIHUATL: mictlāncihuātl, titre divin. Déesse des enfers selon Clavijero. Sahagun lui donne ne nom de mictēcacihuātl. Voir représentation possible : Codex Fejervary Mayer p. 28. |
![]() |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer