| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Est dit | des Otomis. Sah10, 176 = Launey II 238. |
| des Totonaques. Launey II 254 = Sah10,184. |
| .CUEZCOMATL: cuezcomatl: 1. ~ grand récipient pour conserver le grain. Grenier à maïs, Sorte de très grande jarre d'argile, recouverte d'un toit de paille et dressée dans la cour des maisons. S. de Pury Toumi. Devinettes et métaphores nahuatl. Amerindia 17,34. Havre-sac, magasin de pain. Angl., wood storage bin, granarie. Allem., Kornspeicher. Sah 1927,88.
quitlemīnah, quitlecahuiah in cuezcomatl , ils incendient, ils font brûler le grenier. Sah2,157. ahmo zan nēn o nopiltzé in cuezcomatl īīxpan tōcoh cōconētzitzintin in pīpiltzitzintin ca yehhuātl quinēzcayōtia in cualcān in yeccān huih , ce n'est pas sans raison, ō mon fils, que les petits enfants, les petits garçons sont enterrés en face du genier, cela signifie qu'ils vont vers un bon et bel endroit - it is not in vain, O my son, that children, babies are buried in front of the maize bin, for this signifieth that they go to a good place, a fine place. Sah6,116. *~ à la forme possédée. īcuezcon tlatla , son grenier brûle. Sah2,156. in īncal, in īntlaquetzal, in īncuezcon, in īnxoc, in ye ixqquich īntlatqui, mochi catzelhuiah , ils aspergent d'eau leur maison, leurs poutres, les récipients où ils conservent le grain, leurs marmites et en vérité tous leurs biens - and their houses, their square wooden beams, their food storage bins, their cooking pots, and indeed all their goods, everything, they sprinkled with water. A l'occasion d'un tremblement de terre. Sah5,187. |
![]() |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer