| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Esp., | enuararse (M I 56r.). |
| enuararse, o pararse yerto (M II 85r). |
| Esp., | persona enuarada o yerta, cosa aspera, crudia, o acucharrada, assi como tortillas secas. &c. o persona cenceña y enxuta (M II 85r.). |
| enertado (M 53r); enuarado (M II 56r). |
| Esp., | yerto pararse el muerto,quando espira (M I 74r.). |
| pararse yerto el muerto (M II 59v. mo-). | |
| pararse yerto (M II 92v. nino-). | |
| pararse yerto como palo (M II 85r.). |
| Esp., | aspera cosa (M I 15r). |
| aspera yerudia cosa, assi como cuero, tortillas secas, &c (M I 15r.). | |
| cenceño enxuto (M I 34r.). | |
| empedernido (M I 50v.). | |
| enertado (M I 53r.). |
| Est dit | du jaguar. Sah11,1. |
| de l'araignée tocamaxacualli. Sah11,58. | |
| de celui qui consomme de la plante appelée teōpochotl. Sah11,216. |
| Est dit | de l'ocelot. Sah11,1. |
| du raton laveur, mapachihtli. Sah11,9. | |
| du chien, chichi. Sah11,16. | |
| du hibou, tecolotl. Sah11,42. | |
| de la chouette, chicuahtli. Sah11,46. | |
| du poisson ocēlōmichin. Sah11,59. | |
| du moucheron d'eau āxaxayacatl, également appelé cuātecomatl. Sah11,64. | |
| du serpent mythique tlīlcōātl. Sah11,70. | |
| du crapaud, tamazolin. Sah11,72. |
| Est dit | du serpent mythique tlīlcoatl. Sah11,70. |
| de l'ocelot. Sah11,1 (quatenamaztic). |
| Décrit | le serpent ācōātl. Sah11,72. |
| le crotale. Sah11,75. | |
| le serpent cincōātl. Sah11,84. |
| Esp., | descalabrar con piedra (M I 39r.). |
| machucar la cabeça a otro (M I 80r.). | |
| descalabrar o quebrantar la cabeza a otro (M II 85v.). |
| Est dit | des baies de la plante tenextlacotl. Sah11,220. |
| de la plante iyamolli. Sah 11,220. |
| Esp., | cabeçudo, de cabeça ancha (M I 22v). |
| hombre o muger de cabeça ancha (M II 86r). |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer