| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Esp., | mancha de azeite o de manteca, o cosa llena de grassa (M s chiyaltic). |
| cundida mancha de lo estendido (361,89 s chiyaltic). |
| Est dit | de la chair, nacatl. Sah10,96. |
| de la graisse, xōchiyōtl. Sah10,97. |
| Angl., | it is fat. Sah11,28. |
| it stains with grease. | |
| Est dit | de notre graisse, toceceyo. Sah10,98. |
| de nos parties flasques, tzotzollōtl. Sah10,96. |
| Esp., | manchar algo. |
| lardar. 361,82. |
| Est dit | de notre graisse, toceceyo et tochiyāhuaca. Sah10,98. |
| de la graisse, xōchiyotl. Sah10,96. | |
| des graines de la calebasse, tzilacayohtli. Sah11,288. |
| Est dit | de notre graisse, toceceyo. Sah10,98. |
| de la chair, nacatl. Sah10,96. | |
| de l'oiseau ātzitzicuilotl. Sah11,28 - fat. | |
| de la poire d'avocat. Sah11,118 - oily. | |
| des graines de la calebasse tzilacayohtli. Sah11,288 - oily. |
| Est dit | de la chair, nacatl. Sah10,96. |
| des parties flasques du corps, tzotzollōtl. Sah10,97. |
| Esp., | grasiento (M - chiauiço). |
| azeitosa cosa (361,82 - chiauizo). |
| Esp., | aguardar a otro con refresco o con otra, o guardarle algo para cuando venga. (M II 20v). |
| aguardar o esperar a otro con la comida o otra cosa assi (361 nic-). |
| Esp., | hazer azeite de chia (M). |
| azeite de chia hazer (361,82). |
| Esp., | azeitero que saca azeite de chia (M). |
| azeitero que lo haze (361,82). |
| .CHIYAN: chiyan, var. chian ou chien. Chia. Sorte de graine oléagineuse (zargatona) (S s chien). Salvia hispanica L. Description. Cod Flor XI 171r = ECN9,198 = Sah11,180 et Sah11,285.
Allem., eine Saame, voraus Oehl gewonnen wird (W). Plante aux graines consommables et d'usage thérapeutique. Salvia chia. SGA II 443. |
![]() |
| Esp., | maçapan de la tierra (M II 19r). |
| azucar negro de esta tierre o mazapan (361,82). |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer