| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Esp., | mancha de azeite o de manteca, o cosa llena de grassa (M s chiyaltic). |
| cundida mancha de lo estendido (361,89 s chiyaltic). |
| Est dit | de la chair, nacatl. Sah10,96. |
| de la graisse, xōchiyōtl. Sah10,97. |
| Angl., | it is fat. Sah11,28. |
| it stains with grease. | |
| Est dit | de notre graisse, toceceyo. Sah10,98. |
| de nos parties flasques, tzotzollōtl. Sah10,96. |
| Esp., | manchar algo. |
| lardar. 361,82. |
| Est dit | de notre graisse, toceceyo et tochiyāhuaca. Sah10,98. |
| de la graisse, xōchiyotl. Sah10,96. | |
| des graines de la calebasse, tzilacayohtli. Sah11,288. |
| Est dit | de notre graisse, toceceyo. Sah10,98. |
| de la chair, nacatl. Sah10,96. | |
| de l'oiseau ātzitzicuilotl. Sah11,28 - fat. | |
| de la poire d'avocat. Sah11,118 - oily. | |
| des graines de la calebasse tzilacayohtli. Sah11,288 - oily. |
| Est dit | de la chair, nacatl. Sah10,96. |
| des parties flasques du corps, tzotzollōtl. Sah10,97. |
| Esp., | grasiento (M - chiauiço). |
| azeitosa cosa (361,82 - chiauizo). |
| Esp., | aguardar a otro con refresco o con otra, o guardarle algo para cuando venga. (M II 20v). |
| aguardar o esperar a otro con la comida o otra cosa assi (361 nic-). |
| Esp., | hazer azeite de chia (M). |
| azeite de chia hazer (361,82). |
| Esp., | azeitero que saca azeite de chia (M). |
| azeitero que lo haze (361,82). |
| .CHIYAN: chiyan, var. chian ou chien. Chia. Sorte de graine oléagineuse (zargatona) (S s chien). Salvia hispanica L. Description. Cod Flor XI 171r = ECN9,198 = Sah11,180 et Sah11,285.
Allem., eine Saame, voraus Oehl gewonnen wird (W). Plante aux graines consommables et d'usage thérapeutique. Salvia chia. SGA II 443. |
![]() |
| .CHIYANAXIHUITL: chiyanāxihuitl: *~ botanique, nom d'une plante médicinale. Illustration : Manuscrit Badianus 54v. (chiyanaxihuitl). Form : sur āxihuitl et chiyan. |
![]() |
| Esp., | maçapan de la tierra (M II 19r). |
| azucar negro de esta tierre o mazapan (361,82). |
| Description. | Hern. II 133 (162) (de chiantlacotl, seu Ungachian). |
| Hern. II 134 (163) (de chiantlacotl altera). |
| .CHIYANTZOTZOL: chiyantzotzol, var. chiantzotzol ou chientzotzol. Petites graines oléagineuses, graines de chia ridé. Angl., the wrinkled chia Sah9,48 (chientzotzol). Il s'agit d'une variété de graines de chia. Description. Sah11,286 (chientzotzol: chientzotzolli). Parmi ce que vend la marchande d'atole. Sah10,93 (chientzotzol). Dans une énumération de graines comestibles conservées dans le petlacalco. Sah8,44 (chiantzotzol). Ajouté à un remède. Sah11,151. no īhuān in chiyen, iztac chiyen, tlīltic chiyan, chiyantzotzol , et également les graines de sauge, les graines blanches, les graines noires, les petites graines de sauge - ferner die öhlhaltigen Salbeisamen, die weißen, die schwarzen, die smalen Salbeisamen. Sah 1927,89 = Sah2,65 (chiantzotzol). iztac chiyan, tlîltic chiyan, chiyantzotzol , les graines de sauge blanches, les graines noires, les petites graines de sauge - white chía, black chía and the wrinkled variety. Sah8,67 (chiantzotzol). chiyentzotzol quinamiquīz ahnozo tlaxcaltotopochtli on y ajoutera de petites graines de chia ridé ou des tortillas grillées - wrinkled chia or toasted tortillas are added. Sah11,151. ihcequi īhuān moneloa chiyantzotzol , elle grille et on la mélange à de petites graines oléagineuses - se tuesta se mezcla con chiantzotzol. Préparation de la plante médicinale iztac zazalic. Cod.Flor XI 139v = ECN9,138 = Sah11,142 (chiãtzotzol). in chiyen īhuān in chiyentzotzol , les graines de chía et les petites graines de chía ridées. Parmi les aliments dont se nourrit la souris, quimichin. Sah11,17 (chientzotzol). Description. Hern. II 135 (164) (de chiantzotzolli, seu planta in humore intumescente). F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 234 donne à cette plante le nom de chiyantzolli (de chiantzolli, seu planta in humore intumescente) avec illustration - Salvia hispanica L. A la même page il décrit une autre plante (chiantzolli alia) avec illustration - une Hydrophyllacea, Nama pringlei? Form: apocope sur chiyantzotzolli. |
![]() |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer