| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| .CHIMALACATL: chīmalācatl: *~ botanique, nom d'une fleur, peut-être l'hélianthrope. Angl., sun flower. Sah10,81. Plante à fleurs et à tige creuse. Sah11,220 Verbesina crocota Cav.? Helianthus annuus? Hernandez 99 ssq. Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 757 b.
|
|
| Allem., | die Schilddevise. Rückendevise. Schild mit einem Ungeheuergesicht. SGA II 592 et 618. |
| von mexikanischen Kriegern als Devise auf dem Rücken getragen. SGA II 579. |
| .CHIMALLI: chīmalli: Bouclier. Esp., rodela, adarga paves o cosa semejante. Dyckerhoff 1970,187. mītl chīmalli , guerre, bataille. in ōmoman chīmalli , quand les boucliers ont été déposés. Désigne la fin des hostilités et la défaite des Aztèques. Sah12,122 (chimalli). in chīmalli, in tlahuiztli , le bouclier et les armes. Launey II 150 et Sah6,14. Dans une énumération des pièces qui constituent les parures honorifiques (tlahuiztli). Sah2,123 = Sah 1927,179. nāhui īmīuh ic quicentzitzquia in īchīmal , il tient ses quatre flèches en même temps que son bouclier. Sah12,53. ōticahcocuico ītlān tac in chīmalli, in tehuehuelli , tu as levé, tu as pris le bouclier, le petit bouclier. C'est ainsi que la sage-femme s'adresse à la femme qui vient d'accoucher. Sah6,179. centetl chīmalli teōcuitlatica nenepaniuhqui , un bouclier croisé d'or. Parure de Xiuhteuctli, faussement attribuée à Quetzalcoatl. Sah 12, 11. |
![]() |
| Angl., | a flower shield. Sah11,214. |
| flower shields. Sah5,184. |
| Est dit | du maïs blanc, iztac cintli. Sah11,279. |
| d'une variété de maïs, cintli. Sah11,282. |
| Est dit | de la plante caxtlatlapan. Sah11,199. Mais Cf. la trad. de López Austin ECN11,88. |
| de la plante tlālizquixōchitl. Sah11,213. | |
| du mica, metzcuitlatl. Sah11,235 - a delicate thing. |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer