| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| .CEMPOHUALXOCHITL: cempōhualxōchitl: Rose d'Inde. Oeillet d'inde. Marie Noelle Chamoux, 391 (sempoalxochitl). Angl., marigold. R.Joe Campbell 1997. Fleur de couleur jaune encore très utilisée de nos jours pour la fête des morts. Launey II 296. Cf. miccāxōchitl. Tagetes erecta L. Description. Sah11,200 et Sah11,214.
Description. Sah11,200 et 214 le texte insiste sur la différence entre la fleur femelle (cihuāxōchitl) et la fleur mâle (oquichxōchitl). Citées à l'occasion de la fête de Xilonen. Sah2,105. Cueillies pour Tlaxochimaco. Sah2,108. Dans une liste de tout ce qui pousse en abondance à Tlalocan. Sah3,47 = Launey II 296. Tagetesblüten. Citées à l'occasion de la fête ochpaniztli. Sah 1927,173. īmihicpacxōchiuh, īmxohxōchicōzqui cempohualxōchitl , elles portent leurs guirlandes et leurs colliers en oeillets d'Inde. Sah2,104. tōltapayōlli īhuān nopalli īhuān cempohualxōchitl , des boules en roseau, des figues de barbarie et des oeuillets d'Inde - mit Kugeln aus Binsen, mit Kaktuszweigen und mit Tagetesblüten. Servent de projectiles au cours d'un combat rituel à l'occasion d'Ochpaniztli. Sah 1997,174 = Sah2,119. mochintin īnxohxōchiuh īncehcempōhualxochiuh , ils ont tous et chacun leurs fleurs, leursoeillets d'Inde. (redupl. distributive). Au cours de la fête tēcuilhuitōntli. Sah2,94. Dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique 133. Cf. aussi F.Hernandez. Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus. p. 154 (avec deux illustrations). Cf. également tepēcempōhualxōchitl, miccāxōchitl, mācuīlxōchitl et tecacayactli. |
|
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer