Dictionnaire de la langue nahuatl classique

CHOISIR UNE INITIALE
NOMS PROPRES
RECHERCHE THEMATIQUE
TRANSCRIPTION
BIBLIOGRAPHIE
REPERTOIRE
ANALYSEUR
SAHAGUN
CONTACTS
ELEMENTS de GRAMMAIRE
LIENS
ACCUEIL
PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS


de AYO à AYOHQUILITL


.
AYO:
ayo:
*~ v.passif, être invectivé.
L'un des passifs de ahhua (l'autre étant ahhualo). Launey II 241.
inic pīnāhuīlo inic ayo in ahhuel motitītlani , avec (le mot tamazolin) est couvert de honte, est invectivé celui qui n'a pas bien transmis un message. Sah11,72.
iuhqui ic neayo, manozo ic tēayo, ic ayo in ahmozcalia , c'est ainsi qu'on s'invective ou qu'on se fait invectiver, que se fait invectiver celui qui n'est pas malin. Launey II 240 Sah HG X 29 = Sah10,178.
inin mochi ic tēayo, tēpinauhtīlo , toutes ces manières d'invectiver, de faire honte. Launey II 242 = Sah10,178.
oncān ayo ic tōcāyōtīlo chiquimolin , là on se fait invectiver, c'est pourquoi il est appelé du nom de l'oiseau chiquimolin - where there is contention, one is called chiquimilin for this reason. Sah11,52.
Form: suffixe passif -o sur la variante ay- du radical de ah-hua. Mais il pourrait exister une variante ahyo.
.AYOACHNAMACAC:
ayoachnamacac. Cf. ayohhuachnāmacac.
.AYOCA:
ayoca, à la forme possédée seulement.
Chose répréhensible (à reprocher à quelqu'un).
ahtle īmayoca, ahcān cah īmayoca , il n'ont rien de réprésensible, ils n'ont absolument rien de répréhensible. Sah6,116 (imaioca).
Cf. yahyoca.
Form: sur ayo, passif sur ahhua.
.AYOCACALLOTL:
ayōcacallōtl. Cf. ayōcahcayōtl.
.AYOCAHCALLOTL:
ayōcahcallōtl:
Ecaille de tortue.
Esp. concha de tortuga (M).
Form: sur cahcallōtl, morph.incorp. ayō -tl.
.AYOCHICAHUAZTLI:
āyōchicāhuaztli:
Bâton à sonailles en écaille de tortue.
Allem., Schildkröten Rasselbrett.
Angl., the mist rattle board.
cē tlācatl quiquechpanoa in āyōchicāhuaztli , un homme porte sur l'épaule le bâton à sonailles. Sah2,105 (aiochicaoztli).
ce tlācatl cuācuīlli teyacantiuh, quiquechpanohtiuh āyōchicāhuaztli nō ītōcā nāhualcuahuitl , un homme, un vieux prêtre guide les autres, il porte sur l'épaule un bâton à sonnailles aussi appelé bâton de magicien. Sah 1927,117 = Sah2,81 (aiochichicaoaztli). Cf. aussi āyauhchicāhuaztli.
commacah in āyōchicāhuaztli , ils lui donnent le bâton à sonailles. Sah2,87 (aiochicaoaztli).
Form: sur chicāhuaztli, morph.incorp. āyō-tl.
.AYOCHIHUA:
āyōchīhua > āyōchīuh.
*~ v.i., utiliser une carapace de tortue comme instrument de musique.
āyōchīuhtoqueh , ils sont assis en train d'utiliser des carapaces de tortues comme instrument de musique - they sat using turttle shells. Sah2,75.
Form: sur chīhua, morph.incorp. āyōtl (à noter le sens inhabituel donné ici à chīhua).
.AYOCHIQUI:
ayochiqui >ayochic. Cf. ayohchiqui.
.AYOCMO:
ayocmo:
Pas non plus.
zan nō iuh quichīuh ayocmo quicuepato in īnetītlaniz , il fit de même, il ne revint pas non plus de sa mission. Sah6,219.
ayocmo cihuācochiyah, ils ne couchaient plus avec des femmes. Pendant le temps du jeûne. Sah2,193.
ayocmo tiuhquin tipiltōntli tiyez , tu ne seras plus comme une petite enfant. S'adresse à la jeune fille qui se marie. Sah6,130.
.AYOCOMOLLI:
ayocomolli:
Cité dans une comparaison avec une figue de barbarie, tzaponōchtli. Sah11,124 (aiocomolli).
.AYOCOXOCHITL:
ayocoxochitl:
Variante pour aocoxōchitl.
Sah HG I 28,1 = Sah Garibay 1969 I 183 qui transcrit par erreur ayacoxochitl.
.AYOCTLEH:
ayoctleh ou ayoctle:
Plus rien.
ayoctle īpan quittaya in īnamic , son époux ne la respectait plus du tout. Cronica Mexicayotl 117.
Cf. aussi aoctleh.
.AYOCTLI:
ayoctli:
1. ~ ingrédient végétal, racine, plante ou bois que l'on utilisait pour faire fermenter le vin d'agave, octli.
Esp., ingrediente vegetal, raiz, planta o madera usado para hacer fermentar el pulque ... conjecturalement se puede señalar Mimosa sp. Acacia sp. Garibay Sah IV 324. Dib Anders I 49 note 163.
2. ~ boisson fermentée composée de sirop d'agave additionné d'eau. Cf. la variante āoctli.
Angl., watered wine. R.Joe Campbell 1997.
in oc quēxquich ōmocāuh xāyōcōmic in octli, in ayoctli, in tlachīhualoctli, in iztac octli, in cochoctli , tout ce qui est resté dans les jarres à pulque, le pulque, le pulque additionné d'ingrédients végétaux, le pulque mêlé de miel, le pulque blanc, le pulque qui fait dormir - of that which remained of the dregs in the vessel, of wine, of fermentive agent, of fruit wine, of sleep-producing wine. Sah1,49.
in octli ahzo iztaoctli ahnōzo āyoctli tlachīhualoctli , le pulque soit le pulque blanc soit le pulque aditionné d'ingrédients végétaux, le pulque mêlé de miel - the wine perhaps white, or watered, or honeyed. Sah4,118. Le texte espagnol dit 'hechizo de agua, y miel cozido, con la rayz: al qual llaman ayuctli, que quiere dezir, pulcre de agua: lo qual tenja aparejado, y guardalo el señor del combite: de algunos dias antes'.
oncān contecah in ayoctli , ils placent là le pulque aditionné de ferments végétaux - there they put in the pulque with fermentation plants plants added. Offrande aux figurines des montagnes. Sah2,153.
.AYOCUAMMANALLI:
āyōcuāmmanalli:
Parure en plumes d'aguami.
īncozoyahuayol catca, īntehtechalōxōchiuh, īmāyōcuāmmanal , ils avaient des éventails en plume, des 'fleurs d'écureuil', des instruments en (plumes d') agami. Launey II 264 (Sah X 29) = Sah10,188 qui traduit: their shoulder devices of ayoquan.
.AYOCUAN:
āyōcuān:
Semble désigner deux espèces différentes d'oiseau décrites successivement en Sah11,21.
La première vit dans la forêt peut-être s'agit il du Cassique mexicain, Mexican Cacique, Cassiculus melanicterus.
La seconde est une espèce aquatique sans doute Agamia agami, 'Agami heron'.
Agami ou oiseau-trompette de l'ordre des ralliformes. Launey II 264.
Cf. Agamia agami.
C'est cette dernière espèce qui semble avoir un plumage richement coloré et que l'on retrouve dans une liste d'oiseaux précieux, tlazohtōtōmeh. W.Lehmann 1938,91.
According to Martin del Campo pp. 388sqq., this is the Cassiculus melanicterus or the Agamia agami according to Friedmann et al. 'Mexican cacique' II 277 or 'Agami heron' I 31. Anders.Dib X 188 note 78 = Launey II 264 Cf. āyōcuāmmanalli.
Illustration: deux oiseaux semblables sont représentés. Dib.Anders. XI fig. 48 et 49.
.AYOCUANTOTOTL:
āyōcuāntōtōtl:
*~ ornithologie, nom d'un oiseau. Cf. âyôcuân.
Esp., cierta ave. Clavijero Reglas (ayoquantototl).
Voir également āyōcuāntōtōtl tlīltic , cierta ave canora. Clavijero Reglas (ayoquantototliltic).
.AYOCUITLATICA:
ayōcuitlatica, instr. de āyōcuitlatl.
Avec de la glue.
inic tlachīuhtli āhuacuahuitl tlatilāhuacāxintli necoc tlacamacuicuitl oncān tlatēctli in itztli āyōcuitlatica tlazalōlli , fait de chêne coupé gros, creusé d'une entaille de chaque côté où sont mis des éclats d'obsidienne, collés avec de la glue - aus Fichenhotz, dick geschnitzt an beiden Seiten ist eine Rinne ausgehöhlt, darin eine Reihe Obsidiansplitter, die mit Schildkrötenkoth (eine Art Harz) festgekittet sind. SGA II 577.
.AYOCUITLATL:
āyocuitlatl:
Sorte de glue ou de résine.
Form: sur cuitlatl, excrément, morph.incorp. āyotl, tortue.
.AYOH:
āyoh, nom possessif sur ā-tl.
Plein d'eau, de liquide ou de jus, juteux.
Esp., cosa aguada, como vino o miel (M).
Angl.,something that contains water (K).
juicy ; watery ; liquid. R.Joe Campbell 1997.
Juteux - It is juicy.
Est ditde la racine xicama. Sah11,125.
de l'agave. Sah11,216.
du figuier de barbarie, nopalli. Sah11,217.
With water (par opposition à huācqui, sec).
Décrit une montagne. Sah11,258.
Watery. Est dit d'un chemin, ochpantli. Sah11,266.
Watered. Est dit de la colline chapoltepetl. Sah11,260.
Liquid. Est dit du gras, ceceyōtl. Sah10,9ß.
memeyalloh, āyoh , oosing, (issuing) a liquid.
Est dit de la plante memēyal. Sah11,197.
Note: Carochi 54v et 126v donne āyohtli avec le suff absolu et oppose cette forme à ayohtli, courge.
.AYOHACHCUA:
ayohachcua. cf. ayohhuachcua.
.AYOHACHNAMACAC:
ayohachnāmacac. Cf. ayohhuachnamacac.
.AYOHACHPANI:
ayohachpani. Cf. ayohhuachpani.
.AYOHACHPETLATL:
ayohachpetlatl. Cf. ayohhuachpetlatl.
.AYOHACHYOH:
ayohachyoh, nom possessif. Cf. ayohhuachyoh.
.AYOHCHICAHUAZTLI:
ayohchicahuaztli. Cf. ayochicahuaztli.
.AYOHCHIQUI:
āyohchiqui > āyohchic.
*~ v.réfl., se tondre, se raser de très près.
moxima, mayohchiqui , the hair is trimmed off - cut smooth. Sah10,140.
*~ v.t. tla-., raser de très près.
in īncānahuacān quiconaloāyah, huel quicohconaloāyah, huel cāyohchiquiyah , lorsqu'ils rasaient les poils des tempes, ils les rasaient avec soin, ils les rasaient de très près. Sah2,100.
Note: Dib.Anders traduisent: they had scraped them down with a (sharp) piece of turtle shell, comme s'il fallait comprendre āyō-tl, tortue comme morphème incorporé au verbe ihchiqui.
Form: Cf. la variante āyohihchiqui. sur ihchiqui, morph.incorp. āyoh-tli.
.AYOHCONETL:
ayohconētl:
Petite, jeune courge.
Esp., calabacita (T109).
Angl., small squash (K).
Form: sur conētl, morph.incorp. ayoh-tli.
.AYOHCOZTIC:
ayohcōztic:
Courge jaune.
Esp., acalabaza de castilla (Z142).
Angl., yellow squash (K).
Form: sur cōztic, morph.ïncorp. ayoh-tli.
.AYOHCUAN:
ayohcuan. Cf. ayōcuan.
.AYOHHUACAXTLI:
ayohhuacaxtli:
Dialectal idiome de la Sierra del Norte de Puebla: 'ayouakax', 'pipian' o 'calabaza pipian'. Botanique Cucurbita pepo L. Amerindia 10,78.
Note: la courgette est le fruit de cette cucurbitacée.
Form: sur *huacaxtli, morph.incorp. ayoh-tli.
.AYOHHUACHCUA:
āyohhuachcua > ayohhuachcuah.
*~ v.i., manger des graines de courge.
nayohhuachcua , je mange des graines de courge - I eat gourd seeds. Sah11,288 (naioachqua). Noter la variante ayohachcua. Mais dans le même paragr. on trouve nāyohhuachcua (naiovachqua). Sah11,289.
Form: sur cua morph.incorp. ayohhuach-tli.
.AYOHHUACHIHCEQUI:
āyohhuachihcequi > āyohhuachihcec.
*~ v.i., griller des graines de courge.
nāyohhuachihcequi , je grille des graines de courge - I parch gourd seeds. Sah11,288 (naiovachïcequi)
Form: sur ihcequi morph.incorp. ayohhuach-tli.
.AYOHHUACHMOLLI:
ayohhuachmōlli:
Mole vert, une sauce faite à partir de graines de courges.
Esp., mole verde (T109).
Angl., green mole, a sauce made from ground squash seeds (K).
Cf. aussi la forme aihhuachmōlli.
Form: Sur mōlli, morph.incorp. ayohhuach-tli.
.AYOHHUACHNAMACAC:
ayohhuachnāmacac:
Le vendeur de graines de calebasse.
Angl., seller of gourd seeds or squash seeds. R.Joe Campbell 1997.
Son activité est décrite en Sah10,68.
.AYOHHUACHNEUC:
ayohhuachneuc:
Des graines de calebasse au miel.
Angl., gourd seeds with honey. Sah10,68.
.AYOHHUACHPALAN:
ayohhuachpalan:
Des graines de courges avariées. Sah10,68.
Angl., spoiled squash seed. R.Joe Campbell 1997.
.AYOHHUACHPANI:
ayohhuachpani, culinaire.
Recouvert, saupoudré de graines de courge. Sah4,118.
chiyampitzāhuac ātōlli ayohhuachpani chīlloh , une bouillie de maïs avec de fines graines de chia, saupoudrée de graines de courges et pimentée - maise gruel with chia covered with squash seeds and with chili. Sah8,39 (ayohoachpanj).
ātōlli ayohhuachpani , une bouillie de maïs saupoudrée de graines de courge - 'atole' topped with squash seeds. Sah9,48.
Form: sur pani et ayohhuachtli.
.AYOHHUACHPETLATL:
ayohhuachpetlatl:
Panier de graines de calebasse.
Angl., basquets of squash seeds. Sah8,44.
.AYOHHUACHQUIXTIA:
ayohhuachquīxtia > ayohhuachquīxtih.
*~ v.i., enlever, extraire les graines de la courge.
nayohhuachquīxtia , j'extrais les graines de la courge - I remove the gourd seeds. Sah11,289 (naiovachqujxtia).
*~ v.t. tla-., extraire les graines d'une calebasse.
quihualayohhuachquīxtia , il en extrait les graines. Sah2,152 (quioalaiooachquixtia).
Form: sur quīxtia morph.incorp. ayohhuachtli.
.AYOHHUACHTIC:
ayohhuachtic:
Semblable à des graines de courge.
Angl., like gourd seeds.
Décrit une variété de mais, iztac xiuhtoctli. Sah11,280.
iyāuhcintli āchtic, ayohhuachtic, āchcatlantic , le maïs bleu-noir a des grains, comme des graines de courge, il forme des grains - the hardened black maize ear is first, like gourds seeds, the first formed. Sah11,280.
.AYOHHUACHTILIA:
ayohhuachtilia >ayohhuachtilih.
*~ v.t. tla-., faire des graines semblables à des graines de courge.
nicayohhuachtilia , je les rend semblables à des graines de courge - I make it like a gourd seed. Il s'agit de maïs encore tendre, iztac xiuhtoctli. Sah11,280.
.AYOHHUACHTLACECTLI:
ayohhuachtlacectli:
Graines de courge grillées ttoasted gourd seeds). Sah10,68.
.AYOHHUACHTLAPOLOLLI:
ayohhuachtlapolōlli:
Gateau de graines de courges.
Angl., cakes of gourd eeeds. Sah10,68.
Form: sur tlapolōlli, morph.incorp. ayohhuachtli.
.AYOHHUACHTLATZOYONILLI:
ayohhuachtlatzoyonilli:
Graines de courge grillées.
Angl., fried gord seeds. Sah10,68.
Form: sur tlatzoyonilli, morph.incorp. ayohhuachtli.
.AYOHHUACHTLI:
ayohhuachtli:
Graines de courge, de calebasse.
Esp., pepitas de calabaza (M).
Angl., squash seeds ou gourd seeds.
Cité dans une liste de fruits et de comestibles en Sah8,68. Cf. Sah10,68 où l'activité du vendeur de graines de caurge est décrite.
Cité dans une préparation pharmaceutique. Sah11,161 (aiovachtli).
Nom des graines de la calebasse yecayohtli. Sah11,288.
in neuctlatzoyonīlli ayohhuachtli , des graines de calebasse grillées avec du sirop d'agave - gourd seeds fried in honey. Vendues par le vendeur de fruits. Sah10,79.
quintlantiāyah ayohhuachtli , il leur donne comme dents des graines de calebasse - he gave them teeth of gourd seeds,
A propos des figurines représentant les montagnes, tepictoton. Sah1,47.
iuhquin ayohhuachtli īntlan catca , leurs dents étaient comme des graines de calebasse.
Est dit des dents limées des Huastèques. Sah10,185 = Launey II 256.
iztac tlaōlli, cōztic tlaōlli, yāhuitl xiuhtoctli īhuān ayohhuachtli , le maïs blanc, le maïs jaune, le maïs noir le maïs rouge et les graines de courge - weißen Mais, gelben Mais, schwarzen Mais, roten Mais und Kürbissanen. Sah 1927,182 = Sah2,124.
*~ à la forme possédée inaliénable.
quihuālquīxtilia in īayohhuachyo , il extrait les graines de la ealebasse, tzilacayohtli. Sah2,152 (jaiovachio).
Note: cette forme le plus souvent orthographiée aiooachtli doit être une variante de ayohachtli.
.AYOHHUACHYOH:
ayohhuachyoh, nom possessif sur ayohhuachtli.
*~ culinaire, avec des graines de calebasse.
cōztomatl, chīlloh, ayohhuachyoh, cacahuayoh, mīltomayoh , des tomates jaunes, avec du chilli, avec des graines de courges, avec du cacao et de petites tomates - yellow with chocolate, with tomato (juice) with chili, with ground seeds, small tomatoes. Sah10,155.
cānin mach huelic, chīlloh, iztayoh, tomayoh, ayohhuachyoh, tlamatilolli, tlamatilolloh, patzcalloh , where (it is) tasty, (it has) chili, salt, tomatoes, gourd seeds: shedded, crumbled, juiced. Est dit de tamales. Sah10,69.
With gourd seeds. Sah10,70.
Qui a des graines de courge.
Est dit de la courge, tamalayohtli. Sah11,298 (aioachio). Variante: ayohāchyoh.
.AYOHIHCHIQUI:
ayohihchiqui > āyohihchic.
*~ v.t. tē-., raser parfaitement quelqu'un, bien faire la barbe.
*~ v.réfl., se raser parfaitement.
mochintin mayoihchiquiyah , tous se rasaient - all shave their heads. Donné comme coutume des cuaochpanmeh. Sah10,188 = Launey II 264.
Form: sur ihchiqui, morph.incorp. ayoh-tli.
Note: Launey II 264 note 304 paraphrase: raser aussi nu qu'une calebasse. Cf. aussi la variante ayohchiqui.
.AYOHMAMA:
ayohmāma :
Excroissance bleue que certains nouveaux nés portent sur le dos.
Il s'agit d'une forme verbale Sah Garibay 1969 IV 324 traduit 'carga-calabaza'.
Cf. Sah5,189 et 190 (aiomama).
.AYOHMECATIC:
ayohmecatic:
Semblable à des pampres de courges.
Angl., like a gourd vine. R.Joe Campbell 1997.
Décrit la plante oquichpahtli. Sah11,185.
Form: sur ayohmeca-tl.
.AYOHMECATL:
ayohmecatl:
Pampres de cucurbitacées.
Angl., gourd vine.
ayohyacatl, yehhuatl in īyac, in īyacacelica: ayohmecatl , les pousses de la courge, ce sont les pousses, les jeunes pousses des pampres de la courge - gourd tips; these are the tips, the tender tips of the gourd vine. Sah11,195.
Form: sur mecatl morph.incorp. ayoh-tli.
.AYOHNANACAMOLLI:
ayohnanacamōlli:
Sauce, mole de petites courges.
Angl., sauce of small gourds. Sah10,70.
Form: sur mōlli, morph.incorp. ayohnanaca-tl.
.AYOHNANACATL:
ayohnanacatl:
Jeunes courges encore tendres.
ayohxōchquilitl, ayohnanacatl, ayohyacaquilitl, ayohtepitoton , squash flowers, tender, young squash, small squash. Sah8,38.
ayohyacaquilitl, ayohnanacatl, ayohxōchquilitl , squash greens, tender young squash, squash blossoms. Sah8,68.
Form: sur nanacatl, morph.incorp. ayoh-tli.
.AYOHPAHUAXTLI:
ayohpahuaxtli:
Calebasse cuite.
Angl., cooked gourds. Sah10,79.
Form : nom d'objet sur pāhuaci, Cf. tlapāhuaxtli, morph.incorp. ayohtli.
.AYOHPAL:
ayohpal, apocope sur ayohpaltic.
De la couleur d'une fleur de courge, peut-être jaune.
ayohpal in īelihhuiyo xiuhtōtōtl , les plumes jaunes de la poitrine du cotinga bleu - the yellow breast feathers of the blue cotinga.
Dans la parure de Xiuhtlatih et de Xilo. Sah9,84.
in xiuhtōtōl, in ayohpal, in toztli , les plumes du cotinga bleu, celles de couleur amétiste, celles du perroquet doré. Parmi les plumes précieuses exposées par les marchands. Sah4,46 - the amethyst-colored ones.
Dans une listes de plumes utilisées par les plumassiers. Sah9,95. Anders Dib IX 95 note 19 renvoient à Sah3,84 où ayopal signifie 'pluma amarilla fina' et à Seler op cit 434 qui dit: 'l'oiseau couleur de topaze' et signalent que dans la note 68 Seler dit: 'de la couleur de la fleur de courge', c'est à dire un jaune foncé, ayopal-teuilotl est traduit dans la partie espagnole du dictionnaire de Molina par Cristal amarillo, dans la partie aztèque - erronément? - par Amatista piedra preciosa. Il parait que ce terme signifiait la topaze fumée.
.AYOHPALHUITZILIN:
ayohpalhuitzilin:
Désigne une variété de colibris.
Cf. Atthis heloisa heloisa.
Angl., Heloise hummingbird.
Décrit en Sah11,24.
.AYOHPALLI:
ayohpalli:
1. ~ coquillage décrit en Sah11,231.
2. ~ couleur, entre le violet et l'orange.
.AYOHPALPOYAHUAC:
ayohpalpoyahuac:
Qui a une couleur entre le violet sombre et l'orange et l'orange foncé.
ayohpalpoyahuac, ayohpaltic, ayohpalti, ayohpalquīza , it is a blend of gourd-blossom color; it is gourd-blossom colored. It is made gourd-blossom color. The gaurd-blossom color comes out. Décrit le coquillage ayohpalli. Sah11,231.
.AYOHPALQUIZA:
ayohpalquīza > ayohpalquīza.
*~ v.i., devenir couleur des fleurs de courge.
ayohpalpoyahuac, ayohpaltic, ayohpalti, ayohpalquīza , it is a blend of gourd-blossom color; it is gourd-blossom colored. It is made gourd-blossom color. The gourd-blossom color comes out. Décrit le coquillage ayohpalli. Sah11,231.
Form: sur quīza, morph.incorp. ayohpal-li.
.AYOHPALTEHUILOTL:
ayohpaltehuilotl:
Améthyste, pierre précieuse.
.AYOHPALTI:
ayohpalti >ayohpalti-.
*~ v.i., devenir couleur des fleurs de courge.
ayohpalpoyahuac, ayohpaltic, ayohpalti, ayohpalquīza , it is a blend of gourd-blossom color; it is gourd-blossom colored. It is made gourd-blossom color. The gourd-blossom color comes out. Décrit le coquillage ayohpalli. Sah11,231.
Form: sur ayohpal-li.
.AYOHPALTIC:
ayohpaltic, nom de couleur.
De la couleur de la fleur de courge, qui a une couleur entre le violet et l'orange.
Angl.,the color of gourd blossoms.
violet-colored. R.Joe Campbell 1997.
Décritla figue de barbarie, tlanexnōchtli. Sah11,124.
la fleur du figuier de barbarie, nopalxōchitl. Sah11,210.
la fleur teotlaquilin. Sah11,213.
la pierre quetzalatzcalli. Sah11,231.
les haricots noirs, ayecohtli. Sah11,284 - gourd-colored.
nepapan tlapaltic: ayohpaltic, iztac, xoxōtla , elles sont de diverses couleurs, violettes, blanches, cramoisies - son (las conchas) de diversos colores: violeta-anajanjadas, blancas, carmesies. Cod Flor XI 64v = ECN11,56 = Acad Hist MS 277v = Sah11,60.
cequi iztac, cequi ayohpaltic, camohpaltic, mihtoa motōcāyōtia tlapaltehuilotl , certains sont blancs, certains sont couleur de la fleur de courge, les violets on dit, on les appelle améthyste - some are white. Some are the color of gourd blossoms. The violet ones are called, are given the name 'amethyst'. Décrit des variétés de cristal de roche, tehuilotl. Sah11,225.
ayohpalpoyahuac, ayohpaltic, ayohpalti, ayohpalquīza , it is a blend of gourd-blossom color; it is gourd-blossom colored. It is made gourd-blossom color. The gourd-blossom color comes out. Décrit le coquillage ayohpalli. Sah11,231.
Pourrait désigner tantôt une couleur déterminée, tantôt un mélange de couleurs, une surface tachetée.
Form: sur paltic morph.incorp. ayoh-tli.
.AYOHPIPITZICTIC:
āyohpipitzictic:
Cf. āyōpipitzictic.
.AYOHQUILITL:
ayohquilitl:
Feuilles du plant de courge.
Esp., hierba de calabaza (X29).
Angl., squash greens (K).
Form: sur quilitl, morph.incorp. ayoh-tli.

haut.gif


PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS

Alexis Wimmer