Dictionnaire de la langue nahuatl classique

CHOISIR UNE INITIALE
NOMS PROPRES
RECHERCHE THEMATIQUE
TRANSCRIPTION
BIBLIOGRAPHIE
REPERTOIRE
ANALYSEUR
SAHAGUN
CONTACTS
ELEMENTS de GRAMMAIRE
LIENS
ACCUEIL
PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS


de AXHUIA à AXOXOHUILLI


.
AXHUIA:
āxhuia > āxhuih.
*~ v.t. tla-.,
1.~ ajouter de l'axin à quelque chose, de la gomme par exemple.
cāxhuiah, axin quineloah , ils lui ajoutent de l'axin, ils mélange à l'axin - they provide it with axin. They mix it with axin. Sah10,89.
2.~ oindre, frotter une chose avec de l'axin.
Esp., untar o embixar algo con cierto unguento que se llama axin.
*~ v.réfl. à sens passif, on ajoute de l'axin.
māxhuia axin monehneloa , on ajoute de l'axin, de l'axin y est mélangé. Et dit du bitume à mâcher, chapopohtli. Sah10,89.
Form: sur āxin.
.AXICTLI:
āxīctli:
Tourbillon, remous d'eau qui coule.
Esp., remolino de agua que corre (M).
Angl., eddy, whirlpool (K).
Form: sur xīctli, morph.incorp. ā-tl.
.AXICYOH:
āxīcyoh, nom possessif sur āxīctli.
Qui a des tourbillons, en parlant d'un cours d'eau.
Esp., rio con remolinos que haze el agua (M).
.AXICYOHTZIN:
āxīcyohtzin :
*~ n.pers.
.AXICYOTIA:
āxīcyōtia > āxīcyōtih.
*~ v.réfl., faire des tourbillons, des remous, en parlant d'un cours d'eau.
Esp., ahocinarse el rio (M).
māxīcyōtia , elle fait des tourbillons.
Est dit de chālchiuhtli īcue, qui incarne ici l'eau. Sah1,21.
Form: sur āxīctli.
.AXIHUITL:
āxihuitl:
*~ botanique, désigne un type d'arbre.
Esp., hoja santa (arbol) (Z142).
Clavijero (Reglas de la lengua mexicana 63) laisse entendre qu'il s'agirait d'une herbe plutôt que d'un arbre.
Dialectal idiome de la Sierra del Norte de Puebla: 'axiuit'. 'yerbabuenilla'. Melanpodium divaricatum (Rich) DC. Amerindia 10,78.
Form: sur xihuitl, morph.incorp. ā-tl.
.AXILLI:
āxilli:
Ecrevisse d'eau douce.
Esp., cancrejo del rio (Z142).
Angl., river crayfish (K).
Peut-être faudrait-il transcrire āxilin.
.AXIN:
āxin:
1.~ zoologie, cochenille mexicaine (Dactylopius coccus, Costa 1835), chenille d'environ 2cm de long qui vit sur les cactus nopal (Opunia ficus indica) et secrète une substance, l'aje ou cochenille, utilisée à différents usages.
Description. Sah10,90.
Coccus axin. Anders.Dib X 139 note 5.
Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 317.
Cf. aussi âxocuilin.
2.~ la cochenille.
Il s'agit d'une substance jaune et cireuse obtenue en faisant cuire et en écrasant les chenilles.
Servait de colorant (rouge carmin), de produit de beauté (couche de base pour la peinture appliquée sur le visage) mais aussi à protèger les lèvres des gerçures et la peau du froid pendant les voyages, elle permettait aussi d'imperméabiliser le bois des bateaux et des gourdes. Elle était aussi utilisée comme analgésique (contre la goutte, la diarrhée).
Esp.,cierto ungüento de esta tierra (M).
la grosura de ciertos gusanos que se emplea utilmente en la medicina. Clavijero. Reglas de la lengua mexicana 63.
Donné comme remède à l'intoxication par des champignons. Sah11,132.
Cité en Sah10,77 (axi).
'Axi, axin or aje, an oily yellowish substance which is produced bó a scale insect of the same name upon the branches of Jatropha curca, Spondias and other trees' - Paul C.Standley: 'Trees and Shrubs of Mexico', Contributions from the United States National Herbarium (Washington: Governement Printing Office 1923) Vol 23, Pt 3, p.641. Anders Dib X 89 et Anders Dib III 5 note 21.
Insect that secretes a substance usued medicinally, and that substance itself (K).
Cf. également âxyoh, teōāxin, tlīlāxin, copalāxtica, tēnāxhuia.
.AXITL:
axitl:
Matière grasse tirée de la résine de pin employée dans la guérison de nombreuses maladies et dont la découverte était attribuée à la déesse Tzapotlatenan (Sah). R Siméon 659.
.AXITTOMONI:
āxittomōni > āxittomōn.
*~ v.inanimé, faire des globules, en parlant de l'eau.
Form: sur xittomōni, éclater, faire du bruit en se creuvant, morph.incorp. ā-tl.
.AXITTOMONIA:
āxittomōnia > āxittomōnih.
*~ v.t. tla-., faire des bulles, des vessies dans l'eau.
Form: sur xittomōnia, morph.incorp. ātl.
.AXITTOMONILIZTLI:
āxittomoniliztli:
Action de faire des bulles dans l'eau.
Form: nom d'action sur āxittomōni.
.AXITTONTLI:
āxittontli:
Bulle, globule, vessie d'eau.
.AXITTOTOMOCTLI:
āxittotomoctli·
Bulle, vessie d'eau.
Esp., ampolla hazer el agua (Bnf 361).
.AXITTOTOMONI:
āxittotomōni > axittotomōn.
*~ v.inanimé, faire beaucoup de globules, en parlant de l'eau.
.AXITZACUA:
āxītzacua > āxītzauc, réfl. Cf. āxīxtzacua.
.AXIXA:
āxīxa > āxīx.
*~ v.réfl., uriner ou avoir la diarrhée.
Esp., orinar o hacer camara (M).
Angl., to urinate or to have diarrhea (K).
ayāc oncān māxīxaya , personne n'urinait là. Dans l'enceinte du temple à Mecatlan. Sah2,212 (maxixaia).
*~ impers., neāxīxalo, on urine.
Allem., man wird seinen Harn lassen. SIS 1950,310.
*~ v.t. tla-., évacuer par les urines.
cāxīxa in cocolli , il évacue la maladie par les urines - he expels the aliment in the urine.
Est dit à propos de la plante tlalcacahuatl. Sah11,143.
ic cāxīxa in totonillotl , ainsi il évacue la fièvre en urinant - he passes out the heat in the urine. Effet de la plante cuāpopoltzin. Sah11,166.
in cāxīxaz ezātic , il évacuera du sang par les urines - one will urinate bloody. Sah10,147.
Form: sur xīxa morph.incorp. ā-tl.
.AXIXALTIA:
āxīxāltia > āxīxāltih.
*~ v.bitrans. tētla-., faire que quelqu'un se débarrasse (d'une fièvre, d'une maladie) en urinant.
quitēāxīxāltia in totōnqui tēihtic nemi , elle évacue par les urines les inflammations internes - through the urine it washes out the feber within one.
Est dit de la plante chīchīlquiltic cuahuitl. Sah11,159.
Form: sur āltia, laver, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXCALLI:
āxīxcalli:
Latrines, lieux d'aisances.
Esp., privada o las necessarias (M).
Angl., restroom. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 10.
Form: sur calli, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXCHIPAHUA:
āxīxchipāhua > āxīxchipāhua-.
*~ v.inanimé, purifier l'urine.
Angl., it cleanses the urine. R.Joe Campbell 1997.
.AXIXCOCOLLI:
āxīxcocōlli:
Calculs urinaires, de la vessie.
Angl., gall stones. R.Joe Campbell 1997 et Sah10,138.
Form: sur cocōlli, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXCOCOYA:
āxīxcocoya > āxīxcocox.
*~ v.i., souffrir d'une maladie des urines, de la miction.
in āquin āxīxcocoya, āxīxcōzahuiya, āxīxtetzāhua , celui qui souffre d'une maladae des urines, dont l'urine est jaune, qui souffre de dysurie - one who suffers a urine ailment; who has yellow urine, who has dysuria. Sah11,166.
Form: sur cocoya, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXCOCOYALIZTLI:
āxīxcocoyaliztli:
Maladie des urines, troubles de la miction.
Angl., strangury. Sah10,155.
Form: nom d'action sur āxīxcocoya.
.AXIXCOMITL:
āxīxcōmitl:
Vase de nuit.
Esp., servido o bacin (M).
Angl., chamberpot.
Form: sur cōmitl, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXCOZAHUIA:
āxīxcōzahuia > āxīxcōzahuih, v.i. Cf. āxīxcōzahuiya.
.AXIXCOZAHUILIZPAHTLI:
āxīxcōzahuilizpahtli:
*~ botanique, nom d'une herbe médicinale.
Cf. F.Hernandez. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 183 (avec illustration).
Cf. aussi āxīxcōzahuizpahtli.
.AXIXCOZAHUILIZTLI:
āxīxcōzahuiliztli:
Jaunisse.
Form: nom d'action sur āxīxcōzahui.
.AXIXCOZAHUIYA:
āxīxcōzahuiya >āxīxcōzahuix.
*~ v.i., avoir l'urine jaune.
in āquin āxīxcocoya, āxīxcōzahuiya, āxīxtetzahua , celui qui souffre d'une maladie des urines, dont l'urine est jaune, qui souffre de dysurie. Sah11,166.
Form: sur cōzahuiya, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXCOZAHUIYALIZTLI:
āxīxcōzahuiyaliztli:
Couleur jaune de l'urine. Jaunisse.
Yellowness of urine. Sah10,138.
Also jaundice according to R.Siméon (for which yellowness of urine is a symptom).
Anders.Dib X 138 note 3.
.AXIXCOZAHUIYANI:
āxīxōozahuiyani, éventuel sur āxīxcōzahuiya.
Qui a la jaunisse.
.AXIXCOZAHUIZPAHTLI:
āxīxcōzahuizpahtli :
*~ botanique, nom d'une herbe médicinale.
Cf. F.Hernandez. Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus. p. 153 (avec illustration).
Cf. aussi āxīxcōzahuilizpahtli.
.AXIXCOZAUHQUI:
āxīxcōzauhqui, pft. sur āxīxcōzahui.
Qui a la jaunisse.
.AXIXICPACUITLATL:
āxīxicpacuitlatl:
Matière épaisse qui se trouve parfois dans l'urine. Vessie.
Form: āxīx-icpa-cuitlatl.
.AXIXMIQUI:
āxīxmiqui > āxīxmic.
*~ v.i., avoir extrêmement besoin ou envie d'uriner.
Angl., he wishes to urinate. R.Joe Campbell 1997.
āxīxmiqui , il a très envie d'uriner - he wished to urinate. Sah5,179.
Form: sur miqui, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXPAHTLI:
āxīxpahtli:
Remède contre les troubles urinaires.
Angl., urine medecine. R.Joe Campbell 1997.
Est ditde la sève de l'arbre coahtli. Sah11,110.
de la plante eeloquiltic. Sah11,150.
cōztīc āxīxpahtli, āmaxtla īnelhuayo , le remède jaune aux troubles urinaires, la racine de la plante appelée 'amaxtla' - 'yellow urine medecine' the root of (the herb) āmaxtlatl. Sah10,155.
R.Siméon dit: plante médicinale diurétique (Clav.).
Clavijero. Reglas de la lengua mexicana 64: nombres de tres plantas medicinales.
Cf. F.Hernandez. Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus. p. 112 (axixpatli texaxahuacensi - avec illustration).
.AXIXPAN:
āxīxpan, locatif sur āxīxtli.
Cloaque, fosse, lieux d'aisances.
.AXIXPIPIHYAC:
āxīxpipihyāc:
Qui sent l'urine.
Esp., huele a orines (T171).
Angl., to smell like urine (K).
Form: sur pipihyac, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXPIYAZTLI:
āxīxpiyaztli:
*~ anatomie, urètre, canal de la vessie.
Form: aur piyaztli, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXTECOMATL:
āxīxtecomatl:
*~ anatomie, la vessie.
Esp., la bexiga de la orina.
Angl., bladder. R.Joe Campbell 1997 et Sah10,131.
*~ à la forme possédée.
tāxīxtecon , notre vessie, la vessie en général.
Esp., bexiga de la orina Molina II 91r.
Angl., our bladder. Sah10,131.
Note: peut aussi désigner le pot de chambre. Cf. tehuilōāxīxtecomatl.
Form: sur tecomatl et āxīx-tli.
.AXIXTETZACUALIZTLI:
āxīxtetzacualiztli:
Matière épaisse qui est dans l'urine.
Vessie.
Form: nom d'action sur āxīxtetzacua.
.AXIXTETZAHUA:
āxīxtetzāhua > āxīxtetzāhua-.
*~ v.i., souffrir de dysurie.
Angl., he has a urinary obstruction. R.Joe Campbell 1997.
in āquin āxīxcocoya, āxīxcozāhuiya, āxīxtetzāhua , celui qui souffre d'une maladie des urines, dont l'urine est jaune, qui souffre de dysurie. Est dit à propos de la plante xāltomatl. Sah11,166.
Form: sur tetzāhua, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXTETZAHUALIZTLI:
āxīxtetzāhualiztli:
Dysurie, difficulté ou douleur à uriner.
nō quichipāhua in āxīxtetzāhualiztli , il purifie aussi les matières épaisse qui sont dans l'urine - also it cleans stringy matter in the urine. Sah11,168.
*~ à la forme possédée.
ca ic quīza in tāxīxtetzāhualiz , ainsi la dysurie s'en va - for with it dysuria leaves. Sah 11,166.
.AXIXTIC:
āxīxtic:
Semblable à l'urine. Sah10,74.
Angl., urine-like. R.Joe Campbell 1997.
.AXIXTICA:
āxīxtica:
Avec de l'urine.
Angl., with urine, by means of urine. R.Joe Campbell 1997.
āxīxtica mopāca , on les lave à l'urine - they are washed with urine. Est dit d'abcès au cou. Sah11,149.
āxīxtica mahmohuia , on se lave la tête à l'urine. Sah10,139.
āxīxtica neahmohuīlo , on se savonne (la tête) avec de l'urine. Remède contre les malpropretés du cuir chevelu. Sah10,139.
āxīxtica mopāctinemiz , il se lavera avec de l'urine - he will proceed washing (the teeth) with urine. Sah10,147.
.AXIXTITLAN:
āxīxtitlan :
*~ locatif, dans l'urine.
in cuitlatitlan, in āxīxtitlan yōli , il vit dans les excréments, dans l'urine.
Est dit du scarabée, cuitlatemolin. Sah11,100.
.AXIXTLACOTL:
āxīxtlacotl:
Plante médicinale diurétique (Clav.).
Esp., planta medicinal (Clavijero Reglas).
Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 38 qui traduit 'virga diuretica'.
Form: sur tlacotl, tige, morph.incorp. āxīxtli.
.AXIXTLALHUIA:
āxīxtlālhuia > āxīxtlālhuih.
*~ v.t. tla-., mettre sur quelque chose de la terre sur laquelle on a uriné.
nitlaāxīxtlālhuia , j'ajoute de la terre mèlée d'urine - I put urinated soil on something. Sah11,255.
Form: sur āxīxtlālli.
.AXIXTLALLI:
āxīxtlālli:
Terre sur laquelle on a uriné et qui est de mauvaise qualité. Décrite en Sah11,254.
Form: sur tlālli, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXTLALTI:
āxīxtlālti > āxīxtlālti-.
*~ v.i., préparer de la terre mèlée d'urine.
āxīxtlāltia āxīxtlāti , il prépare de la terre mèlée d'urine - he makes urinated soil. Sah11,255.
Note : il semble que les deux formes āxīxtlālti et āxīxtlāltia soit synonymes.
Form: sur āxīxtlālli.
.AXIXTLALTIA:
āxīxtlāltia > āxīxtlāltih.
*~ v.i., préparer de la terre mèlée d'urine.
āxīxtlāltia , il prépare de la terre mèlée d'urine - he makes urinated soil. Sah11,255.
Form: sur āxīxtlālli.
.AXIXTLAPOA:
āxīxtlapoa > āxīxtlapoh.
*~ v.t. tē-., déboucher le conduit de l'urine.
tēāxīxtlapoh , qui débouche (le conduit de) l'urine.
Acad Hist MS 235v = ECN11,82.
Form: sur tlapoa, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXTLI:
āxīxtli:
Urine. Sah10,138.
Esp. meados o orines (M).
Angl., urine. R.Joe Campbell 1997.
zan ye in āxīxtli ic mopāca in nanacaceh , but the nanacace is washed off with urine. Sah10,139.
*~ à la forme possédée, nāxīx , mon urine.
nāxīx motzacua , j'ai la pierre, je suis atteint de strangurie.
quichipahua in tāxīx , elle purifie l'urine - it cleanse the urine.
Est dit de la plante chichiquiltic cuahuitl. Sah11,159.
quipalēhuia in tāxīx ihcuāc tetzāhua totōniliztica , il soulage notre urine lorsqu'elle s'épaissit à cause de la fièvre - remedia nuestra orina cuando esta espesa por la fiebre - it helps the urine when it thickens from feber. Est dit de la plante cuauheloquiltic. Cod Flor XI 153r = ECN9,164 = Sah11,160.
Form: nom d'objet sur āxīxa.
.AXIXTZACUA:
āxīxtzacua > āxīxtzauc.
*~ v.réfl., être atteint de dysurie, avoir des difficulté ou des douleurs à uriner.
in āquin ōmāxīxtzauc ahnōzo ōmotzintzauc , celui qui a des difficultés à uriner ou qui est constipé - el que tiene disuria o esta estreñido en el recto.
A propos de la plante cococ xihuitl. Cod Flor XI 147r = ECN9,154 = Sah11,152-153.
La même expression à propos de la plante tepetomatl. Sah11,173.
Note: avoir la pierre, être atteint de strangurie (S).
Form: sur tzacua, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXYECTIA:
āxīxyectia > āxīxyectih.
*~ v.t. tē-., purifier l'urine de qqn.
tēāxīxyectih , ce qui purifie l'urine - lo que purifica la orina.
Acad Hist MS 235v = ECN11,82.
Form: sur yectia, morph.incorp. āxīx-tli.
.AXIXYOH:
āxīxyoh, nom possessif.
Qui contient de l'urine.
in āxīxyoh tlālli , la terre qui contient de l'urine. Sah11,255.
.AXOCHEH:
axocheh, nom possessif.
Qui garde les fontières.
*~ plur., axochehqueh , the guardians of the boundaries. Sah6,127.
.AXOCHIACUEITL:
āxōchiācuēitl:
Jupe ornée du motif du lys d'eau.
*~ à la forme possédée.
īāxōchiācue , her skirt with the water lily (flower and leaf design).
Décrit Xilonen. Sah2,103.
.AXOCHIACUEYEH:
āxīchiācuēyeh, nom possessif.
Qui porte une jupe ornée du motif des lys d'eau.
Décrit Chicōme Cōātl. Sah1,13.
.AXOCHIAHUIPILEH:
āxīchiāhuīpīleh, nom possessif.
Qui porte une blouse ornée du motif des lys d'eau.
Décrit Chicōme Cōātl. Sah1,13.
.AXOCHIAHUIPILLI:
āxōchiāhuīpīlli:
Blouse ornée du motif du lys d'eau.
*~ à la forme possédée.
īāxōchiāhuīpīl , her shift with the water lily (flower and leaf design).
DécritXilonen. Sah2,103.
Chāntico. Prim.Mem. f. 266v (yaxochiauipil).
Chalmēcacihuātl. Prim.Mem. f. 266v (yaxochiauipil).
Form: sur huīpīlli, morph.incorp. āxōchiā-tl.
.AXOCHIATL:
āxōchiātl:
*~ botanique, nom d'une plante médicinale serait également nommée tōnalxihuitl et tōnalāxōchiātl.
Esp., planta medicinal cuya flor nace y fenece con las aguas (Clavijero Reglas).
Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 251-252 (avec illustrations).
Il s'agirait d'un lys d'eau.
.AXOCHITL:
āxōchitl:
1.~ désigne une plante des marais.
Angl., a marsh plant (Erblichia odorata, Astianthus viminalis) (K).
Mentionnée dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique 133.
2.~ plante médicinale, Cuphea micropetala Fam. Lythraceae. Pour soigner le foie et la rate mais également remède contre la toux. Rojas Alba, Mario. Etimología Náhuatl y Usos de las Plantas Medicinales en Xoxocotla, Mor. Méx., Tlahui, 1998.
Form: sur xōchitl, morph.incorp. ā-tl.
.AXOCOPAC:
axocopac syn. de axocopacōni et de axopaqueh.
Herbe (xihuitl) Gualtheria acuminata Schl. et Cham. (Santamaria, Dic. de Mejicanismos, p.101). Description. Sah11,191.
.AXOCOPACONI:
axocopacōni, éventuel du passif de axocopaca, syn. de axocopac.
Herbe (xihuitl) Gualtheria acuminata Schl. et Cham. (Santamaria, Dic. de Mejicanismos, p.101). Description. Sah11,191.
.AXOCOPAN:
āxocopan:
*~ toponyme.
.AXOCOPANECATL:
axocopanēcatl, ethnique sur axocopan.
Désigne un fonctionnaire (calpixqui), cité en Sah8,51.
.AXOCOPAQUEH:
axocopaqueh. Cf. axoxopac.
Nom d'une plante.
Planta, Gaulteria acuminata. Commentaire Cod Mendocino lam VIII.
.AXOCUILIN:
âxocuilin :
*~ zoologie, la cochenille mexicaine également nommée âxin.
Esp., Gusano peludo, del cual se saca el Axin (Clavijero Reglas).
Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 317 (axocuillin).
Form : sur ocuilin et âxin.
.AXOHQUEN:
axohquēn. Cf. axoquēn.
.AXOLOHUAH:
axolohuah:
*~ n. pers.
.AXOLOMICHIN:
āxōlōmichin:
*~ zoologie, animal aquatique comparé à l'āxōlōtl.
Esp., bagre pez conocido. Clavijero Reglas.
Angl., axolotl fish. Sah10,80.
Description. Sah11,59.
.AXOLOTAMALLI:
āxōlōtamalli:
*~ culinaire, tamales à base d'āxōlōtl. Sah10,69.
Form: sur tamalli, morph.incorp. āxōlō-tl.
.AXOLOTL:
āxōlōtl:
*~ zoologie, axolotl.
Mex., ajolote
Esp., ajolote, pez conocido, de cuatro pies, que menstrua como las mujeres. Clavijero Reglas 64.
Amblystoma Altamirani. Garibay Llave 302.
C'est une larve de la salamandre (amblystome) qui, dans la vallée de Mexico, présente la particularité de pouvoir se reproduire à l'état larvaire, sans se métamorphoser, c'est un cas de neoténie. Duverger, l'origine des Aztèques 105 note 1.
Description. Sah11,64.
Illustration. Dib.Anders. XI 218.
Cité dans une liste de produits de la lagune. Sah8,68 - water dogs et dans une autre liste. Sah2,160 - salamanders.
in pipiltotōntin, mochintin quintlaxquiāyah in acah cōātl cuiyatl xohuilin āxōlōtl tōtōtl , tous les petits enfants grillaient des serpents, des grenouilles, des poissons blancs, des axolotl ou des oiseaux. Sah1,30.
ye nō ceppa ittōc, ye nō cuēleh ātlān calactihuetz, āxōlōtl mocuepato , de nouveau on le vit, et là encore il se réfugia vite dans l'eau et alla se changer en axolotl. Launey II 188.
*~ culinaire.
axōlōtl chīlcōzyoh , ajolote au piment jaune - newt with yellow chili. Sah8,37.
Launey transcrit āxolotl et Karttunen āxōlōtl.
.AXOLOTLAOYOH:
āxōlōtlaōyoh :
Avec des axolotl et des grains de maïs.
Dans une liste de produits vendus par le vendeur de tortillas, tlaxcalnāmacac. Sah10,69.
.AXOMOLCO:
āxōmolco :
*~ toponyme.
.AXOMOLLI:
āxōmolli:
Lagune sur le bord de la mer.
Esp., estero o brazo de mar que entra a tierra (Bnf 362).
Form: sur xōmolli, morph.incorp. ā-tl.
.AXOQUEN:
axoquēn:
*~ ornithologie, petit héron bleu ou aigrette bleue.
Angl., little blue heron.
Esp., ave, especie de martinete de cuello y pico largos Clavijero Reglas.
Dib Anders II 82 identifient l'oiseau comme Florida caerulea (Linnaeus). Cf. Egretta caerula
Description. Sah11,28.
Où l'on dit qu'il ressemble à la grue, qu'il est gris et l'on insiste fortement sur le relent de poisson qu'il dégage.
Il s'agit certainement d'un oiseau aquatique.
Comparé (quant à la taille ?) au tantale d'Amérique, cuāpetlāhuac. Sah11,32.
Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.137.
.AXOQUENTLAHTOA:
axoquēntlahtoa > axoquēntlahtoh.
*~ v.i., parler comme l'aigrette bleue, axoquēn.
Angl., they speak like little blue herons. R.Joe Campbell 1997.
Est dit de personnes qui imitent les cris d'oiseaux aquatiques. Sah2,82.
Form: sur tlahtoa, morph.incorp. axoquēn.
.AXOQUENTZIN:
axoquēntzin:
*~ n.pers.
.AXOXOCTZIN:
āxoxoctzin:
Oiseau au plumage vert.
Esp., pajaro verde (X29).
Angl., a type of bird with green plumage (K).
.AXOXOHUILCO:
axoxohuilco, locatif.
Dans un cañon, dans les profondeurs de l'eau.
Angl., in canyons. Sah11,83
aoztoc, axoxohuilco in nemi, in chaneh , il vit, il habite dans les cavernes sous-marines, dans les profondeurs de l'eau - it lives, it is a dweller in watery caverns, in watery depths.
Est dit de l'animal ahuitzotl. Sah11,68.
.AXOXOHUILLI:
āxoxohuīlli:
Abīme, profondeur des eaux.
Esp.,abismo de agua profunda (M).
playa, agua verde (Z142).
Angl., deep water; beach, green (shallow) water (K).
Anders.Dib. traduisent 'canyon'.
Description. Sah11,251.

haut.gif


PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS

Alexis Wimmer