| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Angl., | in craggy waters. Sah11,70. |
| in craggy water ; water in the crags. R.Joe Campbell 1997. |
| Est dit | d'un tissu de fibres de maguey. Sah10,73. |
| de la peau, ēhuatl. Sah10,96. | |
| de l'arbre coahtli. Sah11,110 - sparse. | |
| de l'écorce de l'arbre, cuauhēhuatl. Sah11,114. | |
| de l'écorce du mizquitl. Sah11,120 - transparent. |
| Est dit | de la graisse, tochiyāhuaca. Sah10,98. |
| du gras, pochquiyōtl. Sah10,98. |
| Est dit | de l'orfèvre. Sah10,25. |
| du vendeur de chandelles, candelnāmacac. Sah10,91. |
| Angl., | to melt. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 28. |
| it becomes loose. |
|
8. ~ calendrier:
Neuvième signe du tonalamatl. ce ātl , signe néfaste, associé à Chālchliuhtli īcue. Sah4,99. ēyi ātl , signe mi bon, mi mauvais. Sah4,19. nāhui ātl , signe du premier âge cosmique, ātōnatiuh. W.Lehmann 1938,61. mācuilli ātl , signe néfaste. Sah4,71. chicuacen ātl , signe néfaste. Sah4,83. mahtlāctli once , signe favorable. Cod.Vat.A 21r. Lám 28. mahtlāctlomēyi ātl , signe favorable, comme tous ceux qui terminent une treizème. Sah4,85. |
|
| Dans la parure | de Tomiyauhteuctli. Prim.Mem. 264v. (yatlacueçona[n]chimal). |
| de Nappa tēuctli. Prim.Mem. 265r. (yatlacueçona[n]chimal). |
| Décrit le bouclier | de Huixtohcihuātl. Sah2,92 et Prim.Mem. 264r. |
| de Iyauhquēmeh. Prim.Mem. 263v. (atlacueçonayo). |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer