| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Description. | Hern. III 234 (263) (de amamalacotl, seu Trochlea aquae). |
| Hern. III 235 (264) (de altera amamalacotl). |
| Parure | d'Ixtlilton. Sah1,36. |
| du xocotl. Sah2,112. | |
| de Nanahuatzin. Sah7,5 (iamamastli) = Launey II 182 (18). | |
| de Iyauhquemeh. Prim.Mem. 263v (yamamaxtlj). |
| Décrit | Opochtli. Sah1,37. |
| Nāppa Tēuctli. Sah1,46. | |
| Amimitl et Atlahuah. Sah1,79. |
| .AMANEAHPANALLI: āmaneahpanalli: *~ parure, écharpe en papier. Esp., stola de papel. caso namaneapã. namaneapanal. Sah7,47 (83 – yamaneapanal). Bande de papier portée sur les épaules et dont les extrémités passent sous les coudes. And Dib Sah1,30 notent the "amaneapanalli" (ou "amaneapantli") is a band of paper which hang from one's shoulder, the ends crossing, under the opposite elbow. See Pl. 20. *~ à la forme possédée. īāmaneahpānal , son écharpe de papier. Dont on revêt Nanahuaztzin. Sah7,5 (iamaneapanal) = Launey II 182 (18 – īāmaneapanal).
Décrit la parure des prisonniers sacrifiés. Sah2,113. *~ avec redupl., īmāhāmaneahpānal tlahcuilōlli, (les prêtres) portent leur écharpe de papier couverte de motifs. Sah2,129. Form: nom d'objet sur ahpāna, morph.incorp. āma-tl. |
|
| Esp., | stola de papel. Sah7,47 (83 – namaneapã). |
| adorno de papel, como gallardete - estola de papel - un atavio divino. Garibay Llave 334. |
| .AMANTECATL: āmantēcatl, pluriel āmantēcah. 1. ~ ethnique, habitant d'āmāntlān. 2. ~ artisan, plumassier, celui qui travaille la plume. Description de son activité. Sah10,25. Illustration. Cf. Dib.Anders. IX fig. 86 à 110. Dans une liste d'artisans. Sah8,39. in Coyōtlīnāhual in āmantēcatl , Coyotlinahual le plumassier. Launey II 196 = W.Lehmann 1938,82. in ihhuīnamacac: ca āmantēcatl, ca pochtēcātl, tanahpan tlācatl , le vendeur de plumes est un plumassier, un marchand, c'est l'homme au panier - the feather seller is a feather worker, a merchant - the man (with) the basket. Sah10,61. *~ plur., 'āmantēcah'. Dans une liste d'artisans toltèques. Launey II 220 = Sah10,168. huel āmāntecah , de (bons) plumassiers. Est dit des Tarasques (Michhuahqueh). Sah10,188 = Launey II 264. Note: 'plumassier', G.Baudot 1976,54. |
![]() |
| *~ plur., | les incarnations du dieu Amapan. Sah2,186. |
| désigne ceux qui sont sacrifiés en présence de Paynal dans un rituel de Panquetzaliztli. Sah2,175. |
| Esp., | naipes (M). |
| juego de naypes (M I 73r.). |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer