| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Angl., | perhaps elsewise. R.Andrews Introd 421. |
| perhaps. R.Joe Campbell 1997 (ahnoce). |
| Est dit | du mauvais garçon, piltōntli. Sah 1950,12:3 = Sah10,3 (haompa). |
| de la mauvaise fille noble. Sah10,48. |
| Esp., | lebrillo, o barreñon grande de barro (M). |
| barreño, lebrillo. Garibay Llave 335. | |
| escudilla ancha para el agua. Garibay Llave 321. | |
| escudilla indigena. R.Barlow 1949,110. | |
| Allem., | großer irdener Napf; Taufbecken. SIS 1950,251. |
| Angl., | earthen basins. Sah8,69. |
| basin ; earthen basin ; earthen tub ; tub. R.Joe Campbell 1997. |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer