| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| *~ v.réfl., | savourer le manger. |
| sentir bon, prendre une odeur suave. |
| Décrit | la plante tlālpoyomahtli. Sah11,192 (äviaia). |
| le tabac coztic iyexōchitl. Sah11,205. |
| Lieu | où il n'y a pas de tranquillité. |
| sans plaisir, sans joie, sans repos. |
| Allem., | er will nicht mit ihnen zusammen sein. SIS 1952,253. |
| Mit ihr ist kein Auskommen. |
| Est dit | de l'océan. Sah11,247. |
| de la rivière, ātoyātl. Sah11,248. | |
| de l'éclair, tlapetlanillōtl. Sah7,15. | |
| de charges lourdes. Sah6,17. |
| Esp., | haber tempestad, llover a cántaros (S2). |
| auer charcos de agua, o hazer tempestad (M). |
| Esp., | tempestad, tormenta (S2). |
| tempestad (M). |
| Est dit | de la punaise. Sah11,89. |
| de la chenille, pahzotl. Sah11,97 - molests one (teama). | |
| du champignon nanacatl. Cod Flor XI 130v = ECN11,76 = Acad Hist MS 231r = Sah11,130 - it troubles one. |
| Angl., | to get worked up, to be discontent (K). |
| to become upset, alarmed or disturbet. R.Andrews Introd 421. | |
| Esp., | distraerse interiormente, turbarse, alborotarse, o desasosegarse (M). |
| distraerse, disturbarse, alborotarse. Garibay Llave 334. |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer