| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Angl., | something bad (K). |
| bad, evil. R.Joe Campbell 1997. |
| Angl., | to scold s.o., to reprimand s.o. R.Andrews Introd 422. |
| to scold s.o., to quarrel with s.o., to irritate s.o. (K). |
| Angl., | to drizzle, to sprinkle (rain). R.Andrews Introd 422 (ahhuachquiahui). |
| it sprinkles, it rains lightly. R.Joe Campbell 1997. | |
| to rain lightly (K). |
| Angl., | long, slender thorn (K). |
| thorn. R.Joe Campbell 1997 (ahhuatl et ahuatl). | |
| Esp., | espina (M). |
| espina delgada (Carochi). |
| Est dit | de la plante xoconochnopalli. Sah11,124(aoaiochamaoac). |
| de la plante azcanochnopalli. Sah11,124(aoaiochamaoac). | |
| de la chenille, pahzotl. Sah11,97 (havaiochamaoac). |
| Est dit | de la plante huitzquilitl. Sah11,137. |
| de la plante tzitzicazquilitl. Sah11,135. | |
| de la plante ācazacatl. Sah11,196. | |
| de la fleur du figuier de barbarie, nopalxōchitl. Sah11,210. | |
| du nopalxochitl ou nochxōchitl. Sah11,213 (avāio). |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
Alexis Wimmer